Faith Hope Love -Blog of Richard 信望爱-邹光博客
网页浏览总次数
2013年9月10日星期二
perfect 还是译成“完美”比较准确。
现代汉语“完全”应对应“complete".
(新约)
太(Mat)
5:48
所以你们要完全,像你们的天父完全一样。
Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.
若译成:
5:48
所以你们要完美,像你们的天父一样完美。
读起来就易懂多了。
没有评论:
发表评论
较新的博文
较早的博文
主页
订阅:
博文评论 (Atom)
没有评论:
发表评论