网页浏览总次数

2017年5月27日星期六

HELL在旧约译成“阴间”,在新约译成“地狱”或“阴间”

HELL在旧约译成“阴间”,在新约译成“地狱”或“阴间”

“地狱”在和合本用来“新约”译hell

在 新旧约 中的查找 地狱 的结果:
匹配数据 13 条,

(新约)
太(Mat)
5:22 只是我告诉你们,凡向弟兄动怒的,难免受审判。(有古卷在凡字下添无缘无故的五字)凡骂弟兄是拉加的,难免公会的审断。凡骂弟兄是魔利的,难免地狱的火。
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.

(新约)
太(Mat)
5:29 若是你的右眼叫你跌倒,就挖出来丢掉。宁可失去百体中的一体,不叫全身丢在地狱里。
And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.

(新约)
太(Mat)
5:30 若是右手叫你跌倒,就砍下来丢掉。宁可失去百体中的一体,不叫全身下地狱。
And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.

(新约)
太(Mat)
10:28 那杀身体不能杀灵魂的,不要怕他们。惟有能把身体和灵魂都灭在地狱里的,正要怕他。
And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.

(新约)
太(Mat)
18:9 倘若你一只眼叫你跌倒,就把他挖出来丢掉。你只有一只眼进入永生,强如有两只眼被丢在地狱的火里。
And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire.

(新约)
太(Mat)
23:15 你们这假冒为善的文士法利赛人有祸了。因为你们走遍洋海陆地,勾引一个人入教。既入了教,却使他作地狱之子,比你们还加倍。
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.

(新约)
太(Mat)
23:33 你们这些蛇类,毒蛇之种啊,怎能逃脱地狱的刑罚呢?
Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?

(新约)
可(Mak)
9:44 你缺了肢体进入永生,强如有两只手落到地狱,入那不灭的火里去。
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.

(新约)
可(Mak)
9:46 你瘸腿进入永生,强如有两只脚被丢在地狱里。
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.

(新约)
可(Mak)
9:47 倘若你一只眼叫你跌倒,就去掉他。你只有一只眼进入神的国,强如有两只眼被丢在地狱里。
And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:

“阴间”都有哪些意思?


在 新旧约 中的查找 阴间 的结果:
匹配数据 73 条

(旧约)
创(Gen)
37:35 他的儿女都起来安慰他,他却不肯受安慰,说:我必悲哀着下阴间(坟墓),到我儿子那里。约瑟的父亲就为他哀哭。
And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down into the grave unto my son mourning. Thus his father wept for him.

(旧约)
创(Gen)
42:38 雅各说,我的儿子不可与你们一同下去。他哥哥死了,只剩下他,他若在你们所行的路上遭害,那便是你们使我白发苍苍、悲悲惨惨地下阴间(坟墓)去了。
And he said, My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he is left alone: if mischief befall him by the way in the which ye go, then shall ye bring down my gray hairs with sorrow to the grave.

(旧约)
创(Gen)
44:29 现在你们又要把这个带去离开我,倘若他遭害,那便是你们使我白发苍苍、悲悲惨惨地下阴间(坟墓)去了。
And if ye take this also from me, and mischief befall him, ye shall bring down my gray hairs with sorrow to the grave.

(旧约)
创(Gen)
44:31 我们的父亲见没有童子,他就必死。这便是我们使你仆人我们的父亲白发苍苍、悲悲惨惨地下阴间(坟墓)去了。
It shall come to pass, when he seeth that the lad is not with us, that he will die: and thy servants shall bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to the grave.

(旧约)
民(Num)
16:30 倘若耶和华创作一件新事,使地开口,把他们和一切属他们的都吞下去,叫他们活活地坠落阴间(坑),你们就明白这些人是藐视耶和华了。
But if the LORD make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked the LORD.

(旧约)
民(Num)
16:33 这样,他们和一切属他们的,都活活地坠落阴间(坑)。地口在他们上头照旧合闭,他们就从会中灭亡。
They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation.

(旧约)
申(Deu)
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间(地狱),把地和地的出产尽都焚烧,山的根基也烧着了。
For a fire is kindled in mine anger, and shall burn unto the lowest hell, and shall consume the earth with her increase, and set on fire the foundations of the mountains.

(旧约)
撒上(1Sa)
2:6 耶和华使人死,也使人活,使人下阴间(坟墓),也使人往上升。
The LORD killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave, and bringeth up.

(旧约)
撒下(2Sa)
22:6 阴间(死亡)的绳索缠绕我,死亡的网罗临到我。
The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me;

(旧约)
王上(1Ki)
2:6 所以你要照你的智慧行,不容他白头安然下阴间(坟墓)。
Do therefore according to thy wisdom, and let not his hoar head go down to the grave in peace.

(旧约)
王上(1Ki)
2:9 现在你不要以他为无罪。你是聪明人,必知道怎样待他,使他白头见杀,流血下到阴间。
Now therefore hold him not guiltless: for thou art a wise man, and knowest what thou oughtest to do unto him; but his hoar head bring thou down to the grave(坟墓) with blood.

(旧约)
伯(Job)
7:9 云彩消散而过。照样,人下阴间(坟墓)也不再上来。
As the cloud is consumed and vanisheth away: so he that goeth down to the grave shall come up no more.

(旧约)
伯(Job)
11:8 他的智慧高于天,你还能做什么。深于阴间(地狱),你还能知道什么。
It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?

(旧约)
伯(Job)
14:13 惟愿你把我藏在阴间(坟墓),存于隐密处,等你的忿怒过去。愿你为我定了日期,记念我。
O that thou wouldest hide me in the grave, that thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me!

(旧约)
伯(Job)
17:13 我若盼望阴间(坟墓)为我的房屋,若下榻在黑暗中,
If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.

(旧约)
伯(Job)
17:16 等到安息在尘土中,这指望必下到阴间(坑)的门闩那里了。
They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.

(旧约)
伯(Job)
21:13 他们度日诸事亨通,转眼下入阴间(坟墓)。
They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.

(旧约)
伯(Job)
24:19 干旱炎热消没雪水,阴间(坟墓)也如此消没犯罪之辈。
Drought and heat consume the snow waters: so doth the grave those which have sinned.

(旧约)
伯(Job)
26:6 在神面前,阴间显露(地狱)。灭亡也不得遮掩。
Hell is naked before him, and destruction hath no covering.

(旧约)
诗(Psm)
6:5 因为在死地无人记念你,在阴间(坟墓)有谁称谢你?
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?

(旧约)
诗(Psm)
9:17 恶人,就是忘记神的外邦人,都必归到阴间(地狱)。
The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.

(旧约)
诗(Psm)
16:10 因为你必不将我的灵魂撇在阴间(地狱)。也不叫你的圣者见朽坏。
For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.

(旧约)
诗(Psm)
18:5 阴间(死亡)的绳索缠绕我。死亡的网罗临到我。
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.

(旧约)
诗(Psm)
30:3 耶和华啊,你曾把我的灵魂从阴间(坟墓)救上来,使我存活,不至于下坑。
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.

(旧约)
诗(Psm)
31:17 耶和华啊,求你叫我不至羞愧。因为我曾呼吁你。求你使恶人羞愧,使他们在阴间(坟墓)缄默无声。
Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.

(旧约)
诗(Psm)
49:14 他们如同羊群派定下阴间(坟墓)。死亡必作他们的牧者。到了早晨,正直人必管辖他们。他们的美容,必被阴间所灭,以致无处可存。
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.

(旧约)
诗(Psm)
49:15 只是神必救赎我的灵魂,脱离阴间(坟墓)的权柄,因他必收纳我。(细拉)
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.

(旧约)
诗(Psm)
55:15 愿死亡忽然临到他们。愿他们活活地下入阴间(地狱)。因为他们的住处,他们的心中,都是邪恶。
Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.

(旧约)
诗(Psm)
86:13 因为你向我发的慈爱是大的。你救了我的灵魂,免入极深的阴间(地狱)。
For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.

(旧约)
诗(Psm)
88:3 因为我心里满了患难,我的性命临近阴间(坟墓)。
For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.

(旧约)
诗(Psm)
89:48 谁能常活免死,救他的灵魂脱离阴间(坟墓)的权柄呢?(细拉)
What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.

(旧约)
诗(Psm)
116:3 死亡的绳索缠绕我,阴间(地狱)的痛苦抓住我。我遭遇患难愁苦。
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.

(旧约)
诗(Psm)
139:8 我若升到天上,你在那里。我若在阴间(地狱)下榻,你也在那里。
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.

(旧约)
箴(Pro)
1:12 我们好像阴间(坟墓),把他们活活吞下。他们如同下坑的人,被我们囫囵吞了。
Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:

(旧约)
箴(Pro)
2:18 她的家陷入死地,她的路偏向阴间(死亡)。
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.

(旧约)
箴(Pro)
5:5 她的脚下入死地,她脚步踏住阴间(地狱)。
Her feet go down to death; her steps take hold on hell.

(旧约)
箴(Pro)
7:27 她的家是在阴间(地狱)之路,下到死亡之宫。
Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.

(旧约)
箴(Pro)
9:18 人却不知有阴魂在她那里,她的客在阴间(地狱)的深处。
But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.

(旧约)
箴(Pro)
15:11 阴间(地狱)和死亡,尚在耶和华眼前,何况世人的心呢?
Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?

(旧约)
箴(Pro)
15:24 智慧人从生命的道上升,使他远离在下的阴间(地狱)。
The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.

(旧约)
箴(Pro)
23:14 你要用杖打他,就可以救他的灵魂免下阴间(地狱)。
Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.

(旧约)
箴(Pro)
27:20 阴间(地狱)和灭亡,永不满足。人的眼目,也是如此。
Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.

(旧约)
箴(Pro)
30:16 就是阴间(坟墓)和石胎,浸水不足的地,并火。
The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, It is enough.

(旧约)
传(Ecc)
9:10 凡你手所当作的事,要尽力去作。因为在你所必去的阴间(坟墓),没有工作,没有谋算,没有知识,也没有智慧。
Whatsoever thy hand findeth to do, do it with thy might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, whither thou goest.

(旧约)
歌(Son)
8:6 求你将我放在心上如印记,带在你臂上如戳记。因为爱情如死之坚强,嫉恨如阴间(坟墓)之残忍。所发的电光,是火焰的电光,是耶和华的烈焰。
Set me as a seal upon thine heart, as a seal upon thine arm: for love is strong as death; jealousy is cruel as the grave: the coals thereof are coals of fire, which hath a most vehement flame.

(旧约)
赛(Isa)
5:14 故此,阴间(地狱)扩张其欲,开了无限量的口。他们的荣耀,群众,繁华,并快乐的人,都落在其中。
Therefore hell hath enlarged herself, and opened her mouth without measure: and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth, shall descend into it.

(旧约)
赛(Isa)
14:9 你下到阴间(地狱),阴间就因你震动,来迎接你。又因你惊动在世曾为首领的阴魂,并使那曾为列国君王的,都离位站起。
Hell from beneath is moved for thee to meet thee at thy coming: it stirreth up the dead for thee, even all the chief ones of the earth; it hath raised up from their thrones all the kings of the nations.

(旧约)
赛(Isa)
14:11 你的威势和你琴瑟的声音,都下到阴间(坟墓)。你下铺的是虫,上盖的是蛆。
Thy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.

(旧约)
赛(Isa)
14:15 然而你必坠落阴间(地狱),到坑中极深之处。
Yet thou shalt be brought down to hell, to the sides of the pit.

(旧约)
赛(Isa)
28:15 你们曾说,我们与死亡立约,与阴间(地狱)结盟。敌军(原文作“鞭子”)如水涨漫经过的时候,必不临到我们。因我们以谎言为避所,在虚假以下藏身。
Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves:

(旧约)
赛(Isa)
28:18 你们与死亡所立的约,必然废掉,与阴间(地狱)所结的盟,必立不住。敌军(原文作“鞭子”)如水涨漫经过的时候,你们必被他践踏。
And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it.

(旧约)
赛(Isa)
38:10 我说,正在我中年(或作“晌午”)之日,必进入阴间(坟墓)的门。我余剩的年岁不得享受。
I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

(旧约)
赛(Isa)
38:18 原来阴间(坟墓)不能称谢你,死亡不能颂扬你,下坑的人不能盼望你的诚实。
For the grave cannot praise thee, death can not celebrate thee: they that go down into the pit cannot hope for thy truth.

(旧约)
赛(Isa)
57:9 你把油带到王那里,又多加香料,打发使者往远方去,自卑自贱直到阴间(地狱)。
And thou wentest to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase thyself even unto hell.

(旧约)
结(Eze)
31:15 主耶和华如此说:它下阴间(坟墓)的那日,我便使人悲哀。我为它遮盖深渊,使江河凝结,大水停流。我也使黎巴嫩为它凄惨,田野的诸树都因它发昏。
Thus saith the Lord GOD; In the day when he went down to the grave I caused a mourning: I covered the deep for him, and I restrained the floods thereof, and the great waters were stayed: and I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him.

(旧约)
结(Eze)
31:16 我将它扔到阴间(地狱),与下坑的人一同下去。那时,列国听见它坠落的响声就都震动,并且伊甸的一切树就是黎巴嫩得水滋润,最佳最美的树都在阴府受了安慰。
I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him down to hell with them that descend into the pit: and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, shall be comforted in the nether parts of the earth.

(旧约)
结(Eze)
31:17 它们也与它同下阴间(地狱),到被杀的人那里。它们曾作它的膀臂,在列国中它的荫下居住。
They also went down into hell with him unto them that be slain with the sword; and they that were his arm, that dwelt under his shadow in the midst of the heathen.

(旧约)
结(Eze)
32:21 强盛的勇士要在阴间(地狱)对埃及王和帮助他的说话。他们是未受割礼被杀的人,已经下去,躺卧不动。
The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him: they are gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword.

(旧约)
结(Eze)
32:27 他们不得与那未受割礼仆倒的勇士一同躺卧。这些勇士带着兵器下阴间(地狱),头枕刀剑,骨头上有本身的罪孽。他们曾在活人之地使勇士惊恐。
And they shall not lie with the mighty that are fallen of the uncircumcised, which are gone down to hell with their weapons of war: and they have laid their swords under their heads, but their iniquities shall be upon their bones, though they were the terror of the mighty in the land of the living.

(旧约)
何(Hos)
13:14 我必救赎他们脱离阴间(坟墓),救赎他们脱离死亡。死亡啊,你的灾害在哪里呢?阴间(坟墓)哪,你的毁灭在哪里呢?在我眼前绝无后悔之事。
I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes.
(旧约)
摩(Amo)
9:2 他们虽然挖透阴间(地狱),我的手必取出他们来。虽然爬上天去,我必拿下他们来。
Though they dig into hell, thence shall mine hand take them; though they climb up to heaven, thence will I bring them down:

(旧约)
拿(Jon)
2:2 说,我遭遇患难求告耶和华,你就应允我。从阴间(地狱)的深处呼求,你就俯听我的声音。
And said, I cried by reason of mine affliction unto the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice.

(旧约)
哈(Hab)
2:5 迦勒底人因酒诡诈、狂傲,不住在家中,扩充心欲好像阴间(地狱)。他如死不能知足,聚集万国,堆积万民都归自己。
Yea also, because he transgresseth by wine, he is a proud man, neither keepeth at home, who enlargeth his desire as hell, and is as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all people:

(新约)
太(Mat)
11:23 迦百农啊,你已经升到天上。(或作你将要升到天上吗)将来必坠落阴间(地狱)。因为在你那里所行的异能,若行在所多玛,他还可以存到今日。
And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.

(新约)
太(Mat)
16:18 我还告诉你,你是彼得,我要把我的教会建造在这磐石上,阴间(地狱)的权柄,不能胜过他。(权柄原文作门)
And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.

(新约)
路(Luk)
10:15 迦百农啊,你已经升到天上。或作你将要升到天上吗将来必推下阴间(地狱)。
And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell.

(新约)
路(Luk)
16:23 他在阴间(地狱)受痛苦,举目远远地望见亚伯拉罕,又望见拉撒路在他怀里。
And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.

(新约)
徒(Act)
2:27 因你必不将我的灵魂撇在阴间(地狱),也不叫你的圣者见朽坏。
Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.

(新约)
徒(Act)
2:31 就预先看明这事,讲论基督复活说,他的灵魂,不撇在阴间(地狱),他的肉身,也不见朽坏。
He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption.

(新约)
罗(Rom)
10:7 谁要下到阴间(地下深处)去呢?就是要领基督从死里上来。
Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)

(新约)
启(Rev)
1:18 又是那存活的。我曾死过,现在又活了,直活到永永远远。并且拿着死亡和阴间(地狱)的钥匙。
I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death.

(新约)
启(Rev)
20:13 于是海交出其中的死人。死亡和阴间(地狱)也交出其中的死人。他们都照各人所行的受审判。
And the sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them: and they were judged every man according to their works.

(新约)
启(Rev)
20:14 死亡和阴间(地狱)也被扔在火湖里。这火湖就是第二次的死。
And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.


你重生了吗?

你重生了吗?这是生命中最重大的问题之一。耶稣说:「……人若不重生,就不能见神的国。」(约3:3)

仅仅说:“我去教会;我想我是基督徒吧!”不够!今天有成千上万的挂名基督徒,生命中却显不出任何重生的明证、重生的特征。这些特征是记在圣经中的,约翰一书中就记载了一些重生者的特征。

首先,约翰写到: “凡从神生的,就不出偏差……”。(约一3:9) “……凡从神生的,必不出偏差……。”(约一 5:18)

意思是,一个重生(从神得到新生命)的人,不再习惯性地出偏差;他不再全心地投入偏差中。可能从前,他从没考虑过他的言行是否有偏差,就算出了偏差也不一定觉得有愧,因他与偏差同流合污、与偏差彼此为友。然而,如今,他成了真基督徒了,所以他厌恶偏差、逃避偏差、抵挡偏差。他对偏差难以容忍。当偏差临近时,他灵里哀叹;当偏差侵扰时,他心痛如绞。他多么渴望从偏差中全然得释,因偏差不再给他快感,他也不能等闲视之。反之,他对偏差深恶痛绝、恨之入骨。然而,哀哉!他却摆脱不了偏差存在他肉身中的事实。

若他说自己无偏差,便是自欺了( 约一1:8),但他却可以说自己恨恶偏差,他从内心深处迫切地渴望不出偏差。尽管他的思想言行当中仍然免不了亏欠与瘕疵,尽管他深知“原来我们在许多事上都有过失”(各3:2),然而他可以真诚的在神面前说:偏差令他忧伤、令他懊丧、令他反感、令他心碎。请问,约翰的话符合你的经历吗?你是否重生了?

第二,约翰写道:“凡信耶稣是基督的,都是从神而生……”(约一5:1)。

重生(就是从神而生)的人,相信耶稣基督是他生命独一的救主,他相信父神指派了他的独生子降世,就是为要拯救世人。除他以外,别无拯救。虽在他自己里面一无是处,但在基督里,因着他全然的信靠、全然的交托,所以他的偏差也得到了全然的赦免,因基督已经在十架上舍命代偏差,成了救赎的大工。如今,他已因信在神面前被称为义,所以,他可以坦然地面对死亡,无惧地迎接审判。

尽管有时他仍有惊恐怀疑,甚至还告诉你:他觉得自己一点信心都没有;然而,再问问他是否愿意背弃基督、信靠别神?看看他怎么回应!再问问他:是否愿意将永生的盼望寄托于自己的善行?自己的功德?自己的祈祷?或他的牧师?他的教会?再听听他如何回应!好!再问一次,约翰的话符合你的经历吗?你重生了吗?

第三,约翰写道:“……凡行公义之人都是他所生的。”(约一2:29)

重生(从神而生)的人,也是个圣洁公义的人。他竭力想要按着神的旨意生活,遵行神所喜悦的事,远避神所厌恶的事。他愿不断地仰望救主,效法基督,遵行主命,来证明自己是基督的朋友。虽他深知自己的不完全、自己与生俱来的败坏,虽在他里面有个“偏差的律”与神的恩争战不休,千方百计要使他的心偏于邪,虽他不免挣扎,但是他不甘堕落,他仍要向上攀登。

虽然他有时觉得自己如此低沉,甚至怀疑自己的救恩,但他仍可以与约翰牛顿一同共鸣:“虽我不像我应该有的样子,也不如我盼望成的样子,更不及将来(在天国)我会变为的样子;但我不再是从前的样子了。然而,我今日成了何等人,是蒙神的恩才成的。”约翰的话符合你吗?你重生了吗?

第四,约翰写道:“我们因为爱弟兄,就晓得是已经出死入生了……。”(约一3:14)

 

重生的人,对基督里的真信徒有种特殊的感情。正如他的天父,虽他对普世的众人,广施慈爱;但对信靠基督的人,他却特别地关爱。正如他的救主,虽他爱怜有偏差的人,甚至为有巨大偏差的人悲哀哭泣,但对信靠他的人,他更有一份独特的钟爱。在信靠基督的人当中,他宾至如归,倍感温馨。

他深感他们是他一个家中的骨肉兄弟;他们是他的同仇敌忾的战友;他们是他同奔天路的伴侣。他们彼此体恤,彼此理解。虽然他们的身份、地位、背景可能非常悬殊,然而这些都无关紧要,因为他们都是天父的儿女,所以他情不自禁要爱他们。请问,约翰的话符合你的经历吗?你重生了吗?

第五,约翰写道: “因为凡从神生的,就胜过世界……。”(约一5:4)

从神而生的人不以世界的准绳为判断是非的标准。他不怕顶着世俗的潮流,激流勇进、逆流而上。他不在乎世人说他好或说他歹。他已胜过了世界的好恶。别人看重的事,他却视如粪土;别人迷恋的物,他却嗤之以鼻,因他永恒的心灵已脱离了尘世的喧哗。

他宁要神的称许,不要人的夸赞。他不怕冒犯人,只怕冒犯神。他只求讨神喜悦,不在意人的褒贬。他惟愿尊主为大。请问,约翰的话反映你吗?你重生了吗?

第六,约翰写道:“……从神生的,必保守自己……。”(约一5:18)

那从神生的,必为自己的灵魂时刻警醒。他不仅小心翼翼地离开偏差;更远避一切的试探引诱。他也在交友上谨慎自守,因他知道滥交朋友,自取败坏;人学坏容易,学好难;正如传染疾病容易,维持健康困难。所以,他珍惜每寸光阴,不敢蹉跎分秒。

正如一个全副武装、面临强敌的士兵,他随时提高警觉,预备抵挡试探。他不住地祷告、时刻地警醒、谦卑地仰望。请问,约翰的话形容你吗?你重生了吗?

这就是重生了的基督徒的六个特征。

当然,这些特征,在不同人身上,不同程度上,会有不同的彰显。某些人也许表现的极其微弱;另些人则显露的清晰无疑。而且,在某个人身上,一些特征会更突出,另些特征则不明朗,几乎没一个人样样齐全的。无论如何,在这儿,约翰为我们清楚的描绘了重生的六个特征。

我们当如何回应呢?只有一个正确的回应:就是,唯有重生者有这六个特征;没这些特征的人,就没有重生。这似乎是约翰要我们下的唯一合理的结论。最后,请扪心自问,你重生了吗?

Are You Born Again? by J. C. Ryle (1816-1900)

Are you born again? This is one of life’s most important questions. Jesus Christ said, “Excepta man be born again, he cannot see the kingdom of God” (John 3:3).

It is not enough to reply, “I belong to the church; I suppose I’m a Christian.” Thousands of nominal Christians show none of the signs of being born again which the Scriptures have given us—many listed in the First Epistle of John.

First of all, John wrote: “Whosoever is born of God doth not commit sin” (I John 3:9). “Whosoever is born of God sinneth not” (5:18).

A person who has been born again, or regenerated, does not habitually commit sin. He no longer sins with his heart and will and whole inclination. There was probably a time when he did not think about whether his actions were sinful or not, and he did not always feel grieved after doing evil. There was no quarrel between him and sin; they were friends. But the true Christian hates sin, flees from it, fights against it, considers it his greatest plague, resents the burden of its presence,mourns when he falls under its influence, and longs to be completely delivered from it. Sin no longer pleases him, nor is it even a matter of indifference to him; it has become a horrible thing

which he hates. However, he cannot eliminate its presence within him.

If he said that he had no sin, he would be lying (I John 1:8). But he can say that he hates sin and that the great desire of his soul is not to commit sin at all. He cannot prevent bad thoughts from entering his mind, or shortcomings, omissions, and defects from appealing in both his words

and his actions. He knows that “in many things we offend all” (James 3:2). But he can truly say, in the sight of God, that these things cause him grief and sorrow and that his whole nature does not consent to them. What would the apostle say about you? Are you born again?

Second, John wrote: “Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God” (I John 5:1).

A man who is born again, or regenerated, believes that Jesus Christ is the only Saviour who can pardon his soul, that He is the divine person appointed by God the Father for this very purpose, and beside Him there is no Saviour at all. In himself he sees nothing but unworthiness. But he has full confidence in Christ, and trusting in Him, he believes that his sins are all forgiven. He believes that,because he has accepted Christ’s finished work and death on the cross, he is considered righteous in God’s sight, and he may look forward to death and judgment without alarm.

He may have fears and doubts. He may sometimes tell you that he feels as if he had no faith at all. But ask him if he is willing to trust in anything instead of Christ, and see what he will say.

Ask him if he will rest his hope of eternal life on his own goodness, his own works, his prayers,his minister, or his church, and listen to his reply. What would the apostle say about you? Are you born again?

Third, John wrote: “Every one that doeth righteousness is born of Him” (I John 2:29).

The man who is born again, or regenerated, is a holy man. He endeavors to live according to God’s will, to do the things that please God and to avoid the things that God hates. He wishes to continually look to Christ as his example as well as his Saviour and to prove himself to be Christ’s friend by doing whatever He commands. He knows he is not perfect. He is painfully aware of his

indwelling corruption. He finds an evil principle within himself that is constantly warring against grace and trying to draw him away from God. But he does not consent to it, though he cannot prevent its presence.

Though he may sometimes feel so low that he questions whether or not he is a Christian at all,he will be able to say with John Newton, “I am not what I ought to be, I am not what I want to be,I am not what I hope to be in another world; but still I am not what I once used to be, and by the grace of God I am what I am.” What would the apostle say about you? Are you born again?

Fourth, John wrote: “We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren” (I John 3:14).

A man who is born again has a special love for all true disciples of Christ. Like his Father in heaven, he loves all men with a great general love, but he has a special love for those who share his faith in Christ. Like his Lord and Saviour, he loves the worst of sinners and could weep over them; but he has a peculiar love for those who are believers. He is never so much at home as when

he is in their company.

He feels they are all members of the same family. They are his fellow soldiers, fighting against the same enemy. They are his fellow travelers, journeying along the same road. He understands them, and they understand him. They may be very different from himself in many ways—in rank,in station and in wealth. But that does not matter. They are his Father’s sons and daughters and he cannot help loving them. What would the apostle say about you? Are you born again?

Fifth, John wrote: “Whatsoever is born of God overcometh the world” (I John 5:4).

A man who is born again does not use the world’s opinion as his standard of right and wrong.

He does not mind going against the world’s ways, ideas and customs. What men think or say no longer concerns him. He overcomes the love of the world. He finds no pleasure in things which seem to bring happiness to most people. To him they seem foolish and unworthy of an immortal being.

He loves God’s praise more than man’s praise. He fears offending God more than offending man. It is unimportant to him whether he is blamed or praised; his first aim is to please God. What would the apostle say about you? Are you born again?

Sixth, John wrote: “He that is begotten of God keepeth himself’ (I John 5:18).

A man who is born again is careful of his own soul. He tries not only to avoid sin but also to avoid everything which may lead to it. He is careful about the company he keeps. He knows that evil communications corrupt the heart and that evil is more catching than good, just as disease is more infectious than health. He is careful about the use of his time; his chief desire is to spend it profitable.

He desires to live like a soldier in an enemy country—to wear his armor continually and to be prepared for temptation. He is diligent to be a watchful, humble, prayerful man. What would the apostle say about you? Are you born again?

These are the six great marks of a born again Christian.

There is a vast difference in the depth and distinctness of these marks in different people. In some they are faint and hardly noticeable. In others they are bold, plain and unmistakable, so anyone may read them. Some of these marks are more visible than others in each individual. Seldom are all equally evident in any one person.

But still, after every allowance, here we find boldly painted six marks of being born of God.

How should we react to these things? We can logically come to only one conclusion—only those who are born again have these six characteristics, and those who do not have these marks are not born again. This seems to be the conclusion to which the apostle intended us to come. Do you have these characteristics? Are you born again?

摘自网络

改编:邹光

2017年5月25日星期四

基督教《圣经》中“罪”是什么意思?


张爱慧  2017-05-21 23:11:52 举报 阅读数:29
“罪”改译为“偏差”探索之寻根探源系列1
​​​

基督教《圣经》中“罪”是什么意思?

  (2012-05-05 12:21:51)



     文明交流中最难的是对概念的准确定义。利玛窦翻译圣经时,遇到到最棘手的问题是“GOD"、”SIN"等词如何准确地翻成汉语。佛教也面临这个问题,因此一些翻译干脆采用音译。利玛窦将“GOD"翻译成”天主“,将上帝和中国人的上天对应起来,把“SIN”和中国人常说的“罪”联系起来。这样做的优点,是很容易传播,但带来的问题是人们会用自己以为的“词义”来理解基督教的信息。解释起来会非常麻烦。这方面,除了“天主”、“罪”而外,还有“道”这个词。

     这里面最为麻烦的是“罪”这个词的意思,基督教思想和中国文化的解释截然不同。按照蔡丽贞老师在《基督教会史纲》(台湾版书名《我信圣而公之上帝》)第七章初“代教会的第三个基要教义争辩:救恩论的争辩”里面的解释:

罪的定义

圣经所讲的罪,跟一般中国文化所讲的罪很不一样。圣经所讲的罪,主要有五个层面。

一、未射中目标

“罪”原来的意思是“没有射中目标”,箭射歪了,没有射到中心点,没有达到神的标准;神的标准是一百分,考九十九分仍旧是罪。中文和合本圣经罗马书三章二十三节:“世人都犯了罪,亏缺了神的荣耀。”神的荣耀就好像满月一样,而缺了一点就是罪。天主教的思高圣经把这节译为:“因为所有的人都犯了罪,都失掉了天主的光荣。”神的标准是完全,但有谁是完全呢?既然没有人可以达到神的标准,因此人人都是罪人。

二、不相信神

圣经所启示的罪,其中心思想就是:不相信神。亚当、夏娃不相信神的警告、命令,宁愿相信蛇的试探,成为一切罪的来源,所以罪的主要内涵就是不相信神。然而有谁一生下来就认识神、相信神呢?没有!所以其实也就是说:人人都是罪人。

三、原罪

第三个层面是很震撼人心的“原罪”。根据一般的文化,包括中国的文化,包括亚里斯多德的希腊哲学,都认为:做错事、犯罪的人才是罪人;做好事的人是义人。可是圣经是逆向操作,不是以人的行为表现来决定人的地位,而是以人的地位来定我们的表现。因为是罪人,所以才会犯罪。由于我们在基督里面有了义人的地位,所以我们才能够行属灵的善事。

将原罪讲得最清楚的圣经经文是罗马书五章十二节:“这就如罪是由一人入了世界,死又是从罪来的,于是死就临到众人。”然后接着是:“因为众人都犯了罪。”因为我们有罪性,所以才会犯罪,而犯罪的结果、工价就是死亡。神学家称此为“原罪”(original sin)或“罪性”(sinful nature)。

圣经将罪性讲得很生动,它是控制我们不能不去行恶的力量。明知不应该行,可是依然去做,是一股人没有办法胜过的力量或权势。

人类的第一宗谋杀案,哥哥该隐杀掉弟弟亚伯,神故意对该隐说:你弟弟在哪里呢?该隐说:我岂是看管我弟弟的?神说:“你为什么发怒呢?你为什么变了脸色呢?你若行得好,岂不蒙悦纳?你若行不好,罪就伏在门前。它必恋慕你,你却要制伏它。”(创四6~7)圣经描述得很生动,罪就伏在你家的门口,好像一头野兽,伺机要吞吃你,你却要制伏、对付它。这里用了两个动词:“恋慕”、“制伏”,与上帝咒诅人类的两个动词是一样的。女人要“恋慕”男人,男人要“管辖”女人(创三16);罪一生都缠住我们,我们要想办法摆脱、控制它。这就是“罪性”,它控制我们去行恶,如使徒保罗所说:“立志为善由得我,只是行出来由不得我。”(罗七18)“罪性”最好的定义就是:“不能不犯罪”(cannot but sin)。保罗将“罪性”人格化,把它讲得好像是一个人:“罪趁着机会,就藉着诫命引诱我,并且杀了我。”(罗七11)保罗将罪拟人化,把它讲得好像是凶手一样,会杀掉我们。罪一生跟着我们,我们要努力摆脱它,制伏它。

四、内心不洁

圣经所启示罪的第四个含义是内心不洁,这是耶稣所教导的意涵。耶稣的登山宝训提到,若是看见妇女就动了淫念,这人心里已经犯了奸淫的罪;不用真的跟女人上床,就等于犯了奸淫的罪(太五27~28)。登山宝训又说,如果向弟兄动怒,等于犯杀人的罪;不用真的拿刀子捅人一刀,只要心里怀怨弟兄,难免受审断(太五21~22)。耶稣的登山宝训是超高标准,摩西律法的标准已经很难达到了,耶稣又给我们一个更高的标准。

耶稣的登山宝训,其实是要我们看见,没有一个人可以达到神的标准,没有一个人是完全的,只有耶稣是完全的,只有他才能达到神的标准。

内心不洁就是罪,这是相当振聋启瞶的启示。按照圣经的标准,贪婪、嫉妒都是内心不洁(罗一29)。在中国文化的层面里,有没有上述这些罪的意思呢?

五、罪行或恶行

有一首福音诗歌说:“我没有罪,没有罪,杀人、放火我不会,偶尔说谎溜了嘴,天下乌鸦一般黑。”这反映出通常中国人对罪的定义,即杀人、放火的外表行为,作奸犯科才算是罪。圣经也提到这些表现出来的行为,即罪行或者是恶行。罗马书第一章的后半部列举很多罪行(罗一16~34;林前六9~10)。

“罪”是神学性的问题

归纳以上五个层面,神学家给圣经中罪的定义做了结论。根据奥古斯丁的的定义,罪使人面转向世界,而却背对着神。马丁· 路德给罪的定义更是贴切:罪使人扭曲,使人渐渐以自我为中心,把神赶下宝座,人自己坐上宝座,以自己为是非善恶的标准。

为什么神不要人吃分别善恶的果子呢?因为神要人以祂的诫命、话语、旨意,做为道德、是非善恶的标准;但是人选择了背叛神。亚当吃分别是非善恶的果子,就神学意义而言,是指:人要以自己为是非善恶的标准,不屑以神作标准,这就是罪的由来。

罪不仅是消极的缺乏上帝原先的良善、公义、圣洁,而且是积极的作恶。圣经所启示的罪,不是哲学性的问题。年轻时候的奥古斯丁,曾以哲学的方式来解释罪。他说,神是纯存有(Pure Being ),罪则相反,罪是不存在的(none being)。上帝是完全的良善,缺少那个良善就是罪。后来奥古斯丁放弃了这种哲学性的解释,回到圣经对罪的定义。

罪也不是教育性的问题。中国人喜欢用孟母三迁的例子,来作为教育的根据,给小孩子好环境、好榜样,小孩子就会学好;给小孩子不好的环境、不好的榜样,就会学坏。但是圣经所说的罪,不是教育性的问题。

圣经所说的罪,既不是哲学性、教育性,也不是伦理性或心理学的问题,而是神学性的问题。所谓神学性的问题是指:它关乎人跟神之间的关系,它涉及人类救恩的问题。亚当犯罪的最大的结果是,人不再寻找神,不再渴慕救恩,这是救恩论第一个要面对的课题。

我对罪的理解:

我1996年信主。一个主要原因是因为这个“罪”字。那时还糊糊涂涂,但隐约觉得基督教对“罪”的理解,对人性的把握比中国文化更为深刻。

那时我喜欢人人平等。但困惑于怎样才能做到人人平等。美国独立宣言说“人人被造平等”。人人不是生而平等。这道理很明显。为何?人生下来天赋、环境就不一样?谈何平等?但基督教对人人平等有两个层面:

第一个层面:从天赋、机会、结果等正面上来说:

1. 上帝爱每一个人,造每一个都有特别的恩赐。平等是从这个方面说的;

2. 人人机会均等,这是从社会层面而言;

3. 人人结果平等。上帝给了你1000两银子的天赋,收获的就只有1000两;给了他3000两银子的天赋,要求于他的也只有3000两。只要按着你的天赋做事,皇帝和平民、亿万富翁和贫民,大学者和普通读书人在上帝眼里都是一样的。没有人值得骄傲,因为上帝给你的恩赐多;没有人需要自卑,因为上帝给你的少,要求与你的也少。

第二个层面:从人性的本质缺陷等负面来说:

1. 每个人都是“罪人”,好人和坏人也就是50步笑百步,在人性本质上没有区别。人人平等不是“人人皆可成圣,而是人人皆是罪人”。

人人皆可成圣只是一种可能性,没有现实的可操作性。成圣者骄傲,没有成圣者自卑。其结果只能是少部分人成圣。人人皆是罪人却是结结实实、可以操作的法律平台。没有留下任何可以耍赖、行贿的机会;

2. 每个人都有罪的酵母,你没有犯罪只不过没有发作罢了。你不是贪污犯,只不过因为你不在那个位子上,没有那个机会罢了。总之,人是有缺陷的生物。每个人都这样,无人能例外。

由以上分析,我理性地认为基督教“罪”的观念比“人人皆可成圣”的观念更接近人性的真实。更有利于人人平等的实际操作。

这些年神给我艰难,让我更深地体会有关“罪”的概念。我愈来愈体会到我自己就是一个大“罪人”,整个人类都伏在罪的权下。为何?

1、 “罪”字分开乃“四”、“非”。智慧果就是辨别是非,就是分析善恶。但是非、善恶的决定权一旦集中在人的手中,完全由人来掌控(特别是当一部分人觉得自己对完了,绝对正确时),恰是这个社会变成地狱的时候;

2. “罪”直指人类的局限和缺陷。代表了人类的局限。代表了我的局限。每个人都希望成为自己所没有办法达到的高度。人都是泥土做的,但人都想成为钢铁。这是人类最大的悲剧。我经常想,很多人说共产主义不好,其实这个理想原本太美丽、太让人神往,曾诱惑许多人抛头颅、洒热血,为了人类的幸福,甘愿毕其功于一役。如果在那个时代,我也愿意。但是,现在我明白,这只不过是泥土梦想变成钢铁的虚妄。是披着美丽衣裳的恶魔。是魔鬼骗人的伎俩。

我自己这些年费尽心力,想做好一件事。但是越努力,效果越差。我不得不面对自己的局限和无奈。经常问上帝“你为什么用泥土造我,而不把我造成钢铁战士呢?”你为什么不赐给我别人有的能力?我不心甘于我的局限。我想与上帝同等。但这个世界就是有局限、有无奈。只有上帝才能让一个人幸福。

我完全同意蔡老师所说:“圣经所说的罪,既不是哲学性、教育性,也不是伦理性或心理学的问题,而是神学性的问题。”

我尤其认为,圣经所说的罪关乎人类的处境。关乎我们每一个人的处境。

每个人最应该明白的,就是你是谁?你处于什么位置?你有多大能力?你的弱点是什么?如果对这些没有深刻的认识,越努力,结果越差。弱小如我是这样,强大如毛泽东、BXL同志也是这样。

圣经所说的“罪”和教育无关,也和“良知”无关。圣经并不否认教育可以改善道德,也不否认人人皆有良知。但是,圣经告诉我们的是教育和良知都有其局限。这局限是被人类的处境所决定的。或者说,是被造人的原料所决定的。是泥土做的人,一旦想超越自我,就会原形毕露。你向着太阳飞,但是你的翅膀是用糖浆黏合的。你飞的越高,跌的愈重。

人类的戏剧,中国人今年看得很多,很精彩。精彩到再高明的作家也写不出来。为什么?因为这些喜剧的导演就是上帝!

这些年我的神和我作对,我越来越深刻地认识到我是一个罪人。越来越认识到我自己人生和生命的天然局限。在这个意义上,我愈来愈认同“不敬畏神,乃是最大的罪”。因为不敬畏神,你就无法知道自己的局限。你想谦卑,也无法真正明白为何谦卑。结果只能是不了解自己,假仁假义。

这些年,我被我的局限所左右。虽左冲右突,完全无能为力。我对自己的局限既毫无变法,也没有人会谅解我。但造我的上帝知道我的哀愁。

上帝赐我力量,他要我做的事,不用费力,自然成就。因故我如果有一点点成绩,也不敢有任何骄傲。

我是一个破的器皿,是被弃无人关心的丧家犬。但上帝爱我。不管我如何不堪,都愿意为神所用。照巴特所说:

“当面对最后审判时,我不会……提及任何功绩作为掩护,这样做只会引来旁边天使的讪笑。我觉得只有一句话适合自己:

“神啊,求你开恩可怜我这个罪人!”

                                          阿信,写给我自己的美丽和哀愁。

                                              主后 2012年5月5日。

注:“罪的定义”选自《我信圣而公之教会》,蔡丽贞 著。

校园书房出版社(台湾)2004年版

2017年5月21日星期日

与父家书系列之二 神是我们的保护者

作者:张爱慧

亲爱的阿爸父:

 父,你的慈爱和怜悯长阔高深,深邃不可测,让我来专心寻求你和爱你,你必将

向我显明的你的救恩。

诗篇91篇14-16节

神说:“因为他专心爱我,我就要搭救他;因为他知道我的名,我要把他安置在高处。他若求告我,我就应允他;他在急难中,我要与他同在。我要搭救他,使他尊贵。我要使他足享长寿,将我的救恩显明给他。”

神是我们的保护者,我们在祂翅膀的庇护之下,我们可以想象到一副图画:大山和瀑布旁,在祂的大树上,鸟窝里安然静卧的孩子,任凭外面风吹浪打、雷雨交加、飞瀑直下都不惧怕,必定在父的怀抱,安定在天。

                                                                               

你的儿女

                                                                                    2017年5月17日