网页浏览总次数

2012年2月18日星期六

soul 的概念,其实在中文中是没有的,就是有灵的活人

至于soul 的概念,其实在中文中是没有的,就是有灵的活人:(旧约)创(Gen) 2:7 耶和华神用地上的尘土造人,将生气吹在他鼻孔里,他就成了有灵的活人,名叫亚当。 And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul. soul不是传统文化中的“魂”,飘飘忽忽的,是译者借用的。类似的字还有“魄”。传统中国文化中人有“三魂七魄”,都不可能在圣经中找到支持。所以对soul的理解要回归圣经。 打一个比喻,不一定恰当,但有助理解: 一部计算机,操作系统如windows 7 象灵,裸机象肉体,安装了windows 7的计算机,象是一个soul,从此这个机算机可以行windows 7的功能,可上网,打印等。

没有评论: