网页浏览总次数

2013年8月17日星期六

忏悔录 第一卷 第五章 第二段

作者:奥古斯丁
  翻译:邹光

我灵魂的房屋对你的进入来说是太狭小了,请你把它扩大些。它已经败坏了,请你把它修复。这屋里有许多处对你来说,一定是不堪入目;我承认,我知道。但谁来打扫它呢?除了向你,我能向谁求告呢?“请你清除我隐秘的过错,” 啊,我的神,“保守你的仆人,使他们不出外邦人常有的偏差。”“我相信,所以我这样说。”但是你,啊,我的神,你是知道的。我不是向你承认了我的过犯,啊,我的神,你不是清除了我心中的邪恶吗?”我不与你争辩,因你是真理本身。我也不愿欺骗我自己,免得我的邪恶向它自己撒谎。我不与你争辩,因为“主耶和华阿,你若究察邪恶,谁能站得住呢。”

 6. The house of my soul is too narrow for thee to come in to me; let it
   be enlarged by thee. It is in ruins; do thou restore it. There is much
   about it which must offend thy eyes; I confess and know it. But who
   will cleanse it? Or, to whom shall I cry but to thee? "Cleanse thou me
   from my secret faults," O Lord, "and keep back thy servant from strange
   sins." [15] "I believe, and therefore do I speak." [16] But thou, O
   Lord, thou knowest. Have I not confessed my transgressions unto thee, O
   my God; and hast thou not put away the iniquity of my heart? [17] I do
   not contend in judgment with thee, [18] who art truth itself; and I
   would not deceive myself, lest my iniquity lie even to itself. I do
   not, therefore, contend in judgment with thee, for "if thou, Lord,
   shouldst mark iniquities, O Lord, who shall stand?" [19]



没有评论: