SIN 的各种形式:
1。SIN 名词单数:罪,罪恶,罪孽,罪过
改译为:偏差,偏离,偏
2。SINS 名词 复数:罪,罪恶,罪孽,罪过
改译为:偏差,各种偏差,种种之偏,偏失。
3。SINNING:犯罪
改译为:出偏差,出偏,走偏
4. SINNER:罪人
改译为: 有偏差的人
5. SINFUL:有罪的
改译为:有偏差的
6. SIN AGAINST BROTHER:得罪弟兄(保留)
SIN AGAINST GOD :偏离神
7. SIN 动词形式:做有偏差的的事,出偏差,出偏
与SIN 联用的一些词:
1.CONFESS YOUR SINS:承认你的罪,认罪
改译为:承认你的偏差
1.CONFESS YOUR SINS:承认你的罪,认罪
改译为:承认你的偏差
2。FORGIVE:赦免,赦
改译为:宽恕,恕
FORGIVE THE SINS:赦免罪
改译为: 宽恕偏差。
SINS WERE FORGIVEN:罪得赦免
改译为:偏差得宽恕。
3. CONDEMN:定罪
改译为: 责备,遣责,判定为有偏差
4. JUDGE: 审判(保留)
可改译为:判决,裁定,判定。
可改译为:判决,裁定,判定。
5。 JUSTIFY:改判无罪,称义(保留)
可改译为: 纠正偏差,修正偏差
6. iniquity:罪
改译为:邪恶,罪孽,不公正
7。atonement:赎罪祭
改译为:赎价,赎祭,补偿,修补,赔偿(因有多个不同名目的赎祭)
make an atonement:赎罪祭
改译为:作赎价,献赎价,作赎祭,作补偿,修补,赔偿
8。blood:流血的罪
改译为:血债
9.trespass:罪
改译为:侵犯,过犯,干犯,罪过
10。wicked: 罪恶(保留)
wickedness:罪
改译为:罪恶
11。require it. 讨罪
改译为:讨回公道
12。Evil:罪
改译为:罪恶,恶行
13.Offender:罪人
改译为:违法的人
14。Mischief::罪
改译为:灾祸
15。No wrong 无罪
改译为:无错误
16.transgression:罪
改译为:过犯,犯法,犯诫,违法,罪过
17。Sin offering 赎罪祭
改译为:赎偏祭,赎偏差祭
可改译为: 纠正偏差,修正偏差
6. iniquity:罪
改译为:邪恶,罪孽,不公正
7。atonement:赎罪祭
改译为:赎价,赎祭,补偿,修补,赔偿(因有多个不同名目的赎祭)
make an atonement:赎罪祭
改译为:作赎价,献赎价,作赎祭,作补偿,修补,赔偿
8。blood:流血的罪
改译为:血债
9.trespass:罪
改译为:侵犯,过犯,干犯,罪过
10。wicked: 罪恶(保留)
wickedness:罪
改译为:罪恶
11。require it. 讨罪
改译为:讨回公道
12。Evil:罪
改译为:罪恶,恶行
13.Offender:罪人
改译为:违法的人
14。Mischief::罪
改译为:灾祸
15。No wrong 无罪
改译为:无错误
16.transgression:罪
改译为:过犯,犯法,犯诫,违法,罪过
17。Sin offering 赎罪祭
改译为:赎偏祭,赎偏差祭
场景转换:
罪:法庭的庭审
偏:运动场射箭比赛
希腊文和英文司法用词与竞技体育比赛用的是一套词。
比如:1。judge:司法用词:法官,判决; 竞技体育比赛用词:裁判,评判,裁决
2。JUSTIFY 司法用词:改判无罪; 竞技体育比赛用词:纠正偏差
JUSTIFY BY FAITH 罪版翻译成“因信称义”,偏版可译成:藉着信心纠正偏差
无论场景是哪一个,均是用一件地上的场景去比喻,去描述天上的场景。均是由地上的映射(IMAGE)去比喻,去描述天上的真实情况(REALITY).个人得到的启示是希腊文圣经原文在人间以竞技体育比赛用的一套词去比喻,去描述天上的最后一次审判,这样更符合宗教传播学的一般规律。以通俗易懂的,信息的复杂度低的比喻,去说一件重要,难懂的,信息的复杂度高的事。易为人们所接受,进入人们的心田而传播开来,神做事是非常有效率的,希望大家多感受神的美意,在向新朋友传福音时,别忘了传讲射箭比赛,射箭偏失。
没有评论:
发表评论