网页浏览总次数

2011年9月21日星期三

用"偏",“偏差”替代“罪”翻译新约全书部分章节所有sin(节选)-邹光


马太福音(Matthew)

1:21 他将要生一个儿子。你要给他起名叫耶稣。因他要将自己的百姓从偏差里救出来。

And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
3:6 承认他们的偏差,在约旦河里受他的洗。
And were baptized of him in Jordan, confessing their sins.

9:2 有人用褥子抬着一个瘫子,到耶稣跟前来。耶稣见他们的信心,就对瘫子说,小子,放心吧。你所有的偏差都得宽恕了。
And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee。

9:5 或说,你所有的偏差都得宽恕了。或说,你起来行走。那一样容易呢。

For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?

9:6 但要叫你们知道人子在地上有宽恕偏差的权柄,就对瘫子说,起来,拿你的褥子回家去吧。
But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.

9:10 耶稣在屋里坐席的时候,有好些税吏和有偏差的人来,与耶稣和他的门徒一同坐席。
And it came to pass, as Jesus sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples.
9:11 法利赛人看见,就对耶稣的门徒说,你们的先生为什么和税吏并有偏差的人一同吃饭呢。
And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners?
9:13 经上说,我喜爱怜恤,不喜爱祭祀。这句话的意思,你们且去揣摩。我来,本不是召义人,乃是召有偏差的人。
But go ye and learn what that meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.
11:19 人子来了,也吃,也喝,人又说他是贪食好酒的人,是税吏及有偏差的人的朋友。但智慧之子,总以智慧为是。(有古卷作但智慧在行为上就显为是)


The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold a man gluttonous, and a winebibber, a friend of publicans and sinners. But wisdom is justified of her children

12:31 所以我告诉你们,人一切的偏差,和亵渎的话,都可得宽恕。惟独亵渎圣灵,总不得宽恕。
Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men.

26:28 因为这是我立约的血,为多人流出来,使所有偏差都得宽恕。
For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.
26:45 于是来到门徒那里,对他们说,现在你们仍然睡觉安歇吧。(吧或作吗)时候到了,人子被卖在有偏差的人手里了。
Then cometh he to his disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners.

马可福音(Mark)
1:4 照这话,约翰来了,在旷野施洗,传悔改的洗礼,使偏差得宽恕。
John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.
1:5 犹太全地,和耶路撒冷的人,都出去到约翰那里,承认他们的偏差,在约旦河里受他的洗。
And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.
2:5 耶稣见他们的信心,就对瘫子说,小子,你的偏差得宽恕了。
When Jesus saw their faith, he said unto the sick of the palsy, Son, thy sins be forgiven thee.
2:7 这个人为什么这样说呢。他说僭妄的话了。除了神以外,谁能宽恕偏差呢。
Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only?
2:9 或对瘫子说,你的偏差得宽恕了,或说,起来拿你的褥子行走,那一样容易呢。
Whether is it easier to say to the sick of the palsy, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk?
2:10 但要叫你们知道人子在地上有宽恕偏差的权柄,就对瘫子说,
But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)
2:15 耶稣在利未家里坐席的时候,有好些税吏和有偏差的人,与耶稣并门徒一同坐席。因为这样的人多,他们也跟随耶稣。
And it came to pass, that, as Jesus sat at meat in his house, many publicans and sinners sat also together with Jesus and his disciples: for there were many, and they followed him.
2:16 法利赛人中的文士,(有古卷作文士和法利赛人)看见耶稣和有偏差的人并税吏一同吃饭,就对他的门徒说,他和税吏并有偏差的人一同吃喝吗。
And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners?
2:17 耶稣听见,就对他们说,健康的人用不着医生,有病的人才用得着。我来本不是召义人,乃是召有偏差的人。
When Jesus heard it, he saith unto them, They that are whole have no need of the physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners to repentance.
3:28 我实在告诉你们,世人一切的偏差,和一切亵渎的话,都可得宽恕。
Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:
3:29 凡亵渎圣灵的,却永不得宽恕,乃要存有永远的偏差。
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation:
8:38 凡在这淫乱有偏差的世代,把我和我的道当作可耻的,人子在他父的荣耀里,同圣天使降临的时候,也要把那人当作可耻的。
Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.
14:41 第三次来,对他们说,现在你们仍然睡觉安歇吧。(吧或作吗)够了,时候到了。看哪,人子被卖在有偏差的人手里了。
And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.


路加福音(Luke)
1:77 叫他的百姓因所有的偏差都得宽恕,就知到救恩。
To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins,
3:3 他就来到约旦河一带地方,宣讲悔改的洗礼,使各种偏差都得宽恕。
And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;
5:8 西门彼得看见,就俯伏在耶稣膝前,说,主阿,离开我,我是个有偏差的人。
When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.
5:20 耶稣见他们的信心,就对瘫子说,你的偏差得宽恕了。
And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee.
5:21 文士和法利赛人就议论说,这说僭妄话的是谁。除了神以外,谁能宽恕偏差呢。
And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?
5:23 或说,你的偏差得宽恕了,或说,你起来行走,那一样容易呢。
Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?
5:24 但要叫你们知道人子在地上有宽恕偏差的权柄,就对瘫子说,我吩咐你起来,拿你的褥子回家去吧。
But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house.
5:30 法利赛人和文士,就向耶稣的门徒发怨言,说,你们为什么和税吏,并有偏差的人,一同吃喝呢。
But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?
5:32 我来本不是召义人悔改。乃是召有偏差的人悔改。
I came not to call the righteous, but sinners to repentance.
6:32 你们若单爱那爱你们的人,有什么可酬谢的呢。就是有偏差的人也爱那爱他们的人。
For if ye love them which love you, what thank have ye? for sinners also love those that love them.
6:33 你们若善待那善待你们的人,有什么可酬谢的呢。就是有偏差的人也是这样行。
And if ye do good to them which do good to you, what thank have ye? for sinners also do even the same.
6:34 你们若借给人,指望从他收回,有什么可酬谢的呢。就是有偏差的人也借给有偏差的人,要如数收回。
And if ye lend to them of whom ye hope to receive, what thank have ye? for sinners also lend to sinners, to receive as much again.
7:37 那城里有一个女人,是个有偏差的人。知道耶稣在法利赛人家里坐席,就拿着盛香膏的玉瓶,
And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee's house, brought an alabaster box of ointment,
7:39 请耶稣的法利赛人看见这事,心里说,这人若是先知,必知道摸他的是谁,是个怎样的女人,乃是个有偏差的人。
Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner.
7:47 所以我告诉你,他许多的偏差都宽恕了。因为他的爱多。但那宽恕少的,他的爱就少。
Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little.
7:48 于是对那女人说,你的所有偏差都得宽恕了。
And he said unto her, Thy sins are forgiven.
7:49 同席的人心里说,这是什么人,竟宽恕人的偏差呢。
And they that sat at meat with him began to say within themselves, Who is this that forgiveth sins also?
11:4 宽恕我们的偏差,因为我们也宽恕凡亏欠我们的人。不叫我们遇见试探。救我们脱离凶恶。有古卷无末句
And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.
11:32 当判决的时候,尼尼微人,要起来定这世代的偏差。因为尼尼微人听了约拿所传的,就悔改了。看哪,在这里有一人比约拿更大。
The men of Nineve shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.

13:2 耶稣说,你们以为这些加利利人比众加利利人有更大的偏差,所以受这害吗。
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things?
13:4 从前西罗亚楼倒塌了,压死十八个人,你们以为那些人比一切住在耶路撒冷的人更有大的偏差吗。
Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem?
15:1 众税吏和有偏差的人,都挨近耶稣要听他讲道。
Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him.
15:2 法利赛人和文士,私下议论说,这个人接待有偏差的人,又同他们吃饭。
And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them.
15:7 我告诉你们,一个有偏差的人悔改,在天上也要这样为他欢喜,较比为九十九个不用悔改的义人,欢喜更大。
I say unto you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance.
15:10 我告诉你们,一个有偏差的人悔改,在神的使者面前,也是这样为他欢喜。
Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth.
18:13 那税吏远远的站着,连举目望天也不敢,只捶着胸说,神阿,开恩可怜我这个有偏差的人。
And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.
19:7 众人看见,都私下议论说,他竟到有偏差的人家里去住宿。
And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner.
24:7 说,人子必须被交在有偏差的人手里,钉在十字架上,第三日复活。
Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.
24:47 并且人要奉他的名传悔改宽恕偏差的道,从耶路撒冷起直传到万邦。
And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem.


约翰福音(John)
1:29 次日,约翰看见耶稣来到他那里,就说,看哪,神的羔羊,除去(或作背负)世人偏差的。
The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.
5:14 后来耶稣在殿里遇见他,对他说,你已经痊愈了。不要再有偏差。恐怕你遭遇的更加利害。
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee.
8:7 他们还是不住的问他,耶稣直起腰来,对他们说,你们中间谁是没有偏差的,谁就可以先拿石头打他。
So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.
8:11 他说,主阿,没有。耶稣说,我也不责备你。去吧。从此不要再有偏差了。
She said, No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee: go, and sin no more.
8:21 耶稣又对他们说,我要去了,你们要找我,并且你们要死在你们的偏差中。我所去的地方,你们不能到。
Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come.
8:24    所以我对你们说,你们要死在偏差中,你们若不信我是基督,必要死在偏差中。
I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins.
8:34    耶稣回答说,我实实在在的告诉你们。所有做有偏差事的人,就是偏差的奴仆。
Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of sin.
8:44    你们是出于你们的父魔鬼,你们父的私欲,你们偏要行,他从起初是杀人的,不守真里。因他心里没有真里,他说谎是出于自己,因他本来是说谎的,也是说谎之人的父。
Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do. He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it.
8:46    你们中间谁能指证我有偏差呢。我既然将真理告诉你们,为什么不信我呢。
Which of you convinceth me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe me?
9:2    门徒问耶稣说,拉比,这人生来是瞎眼的,是谁有偏差呢,是这人呢,是他父母呢。
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?

9:3    耶稣回答说,也不是这人有偏差,也不是他父母有偏差,是要在他身上显出神的作为来。
Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
9:16    法利赛人中有的说,这个人不是从神来的,因为他不守安息日。又有人说,一个有偏差的人怎能行这样的神迹呢。他们就起了分争。
Therefore said some of the Pharisees, This man is not of God, because he keepeth not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them.
9:24    所以法利赛人第二次叫了那从前瞎眼的人来,对他说,你该将荣耀归给神。我们知道这人是个有偏差的人。
Then again called they the man that was blind, and said unto him, Give God the praise: we know that this man is a sinner.

9:25    他说,他是个有偏差的人不是,我不知道。有一件事我知道,从前我是眼瞎的,如今能看见了。
He answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
9:31    我们知道神不听有偏差的人。惟有敬奉神旨意的,神才听他。
Now we know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and doeth his will, him he heareth.
9:34    他们回答说,你全然生在偏差中,还要教训我们吗。于是把他赶出去了。
They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out.
9:41    耶稣对他们说,你们若瞎了眼,就没有偏差了。但如今你们说,我们能看见,所以你们的偏差还在。
Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth.


没有评论: