网页浏览总次数

2016年10月29日星期六

"新约”与“体育”


新约时期,奥林匹克体育运动风靡世界,为了通俗易懂,许多深奥的圣经概念都用体育用词表达,Sin用偏差,射箭术语,众所周知。其实Transgression比较接近篮球比赛的球出界,或田径比赛的踩线,选手应该在自己的赛道(Lane)里跑,但踩在或越过自己的边线,也可以说为出界或越界。
圣经翻译的前辈们把sin,sins,guilt(guilty)都译成“罪”,可能会造成信众一些疑惑,模糊不清,或者说太囊括、太概括,现做一些梳理,如下:
打个比方,就以射箭为例,如下:
地点:运动场
人物:弓箭手、裁判
器材:弓、箭、环形靶
sin,sins 原意:偏离靶心。
单数sin 是偏离靶心的原因,这个场景是这个弓箭手的sin类似弓箭手眼睛有病,看不清裁判摆放的靶和靶心;(圣经里指人的灵里有偏差或缺陷,与神的连接处断裂,灵魂有了毛病)。
复数sins 弓箭手未打中靶心,打在靶心以外的位置,出现偏差的各种情况,比如说,未打中十环,可能打了9 环,8环,或脱靶等情况。(圣经里指人偏离神教导的种种状况,思想意念、语言表达方式、行为模式、情感模式等)
sin 和sins 有没有guilty呢?这guilty的意思是要不要负责和受到惩罚。有分歧,东正教认为sin不用被罚,象一个盲人,不会因看不见被罚;但若是有一个医生,以盲人能明白的话告诉他,让盲人紧跟医生,照着这个医生指的路走,若此盲人有意无意不走医生人指的路,造成损害sins;这盲人有guilty,应受罚;但这医生有怜悯,若盲人承认他有病,愿意悔改,再听医生的话,医生就原谅盲人的过错,若盲人不承认他有病,不愿意悔改,不再医生的话,医生就不原谅盲人的过错。
在此场景中,若此弓箭手承认自己未打中靶,是眼睛看不清,愿意按裁判的指令改正自己的问题,裁判也原谅他,让他再射,不惩罚他,让他仍然有晋级的机会。
望以上分享,可以助推还原圣经里指向“神的靶心”层层清晰的“罪”的原意,帮助更多的人在有关“罪”上认识真理,你定会觉得有收益。

没有评论: