阳玛诺在<<景教流行中國碑頌正詮>>一文中,提到“平生之愁懼淫忿、背公、失信、妄証、邪謀、詐佞、盗竊、妬上、慢下、憎惡同儕、尊己卑人、種種之偏、皆歸愛己。”
我感觉唐老师此句用的"教会...种种偏差”(SINS WITHIN THE CHURCH)与阳玛诺神父的“平生...种种之偏”有异曲同工之妙,可理解为对"SINS”的一种文雅称呼,雅称"偏”或“偏差”,有别于SINS 的通俗称呼,俗称“罪”或 “罪恶”。
"偏”或“偏差”一般用于指教会,受人尊敬的教牧长辈,前辈的missing the mark.
如果说教会的罪(SIN OF THE CHURCH),或唐老师的罪,就显得怪怪的,虽然逻辑上也说的通,但显得不文雅,不够礼貌。
没有评论:
发表评论