网页浏览总次数

2011年12月12日星期一

箴言(Proverbs) -- 第 21-31 章

 旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 21 ( 本篇共有 31 )     


21:1    王的心在耶和华手中,好像陇沟的水,随意流转。
The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.

21:2    人所行的,在自己的眼中都看为正,惟有耶和华衡量人心。
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.

21:3    行仁义公平,比献祭更蒙耶和华悦纳。
To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.

21:4    恶人发达,眼高心傲,这乃是偏差。(发达原文是灯)
An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.

21:5    殷勤筹画的,足致丰裕。行事急躁的,都必缺乏。
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.

21:6    用诡诈之舌求财的,就是自己取死。所得之财,乃是吹来吹去的浮云。
The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.

21:7    恶人的强暴,必将自己扫除。因他们不肯按公平行事。
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.

21:8    顽固之人的路,甚是弯曲。至于纯洁的人,他所行的乃是正直。
The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.

21:9    宁可住在房顶的角上,不在宽阔的房屋,与争吵的妇人同住。
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.

21:10    恶人的心,乐人受祸。他眼并不怜恤邻舍。
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.

21:11    亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧。智慧人受训诲,便得知识。
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.

21:12    义人思想恶人的家,知道恶人倾倒,必至灭亡。
The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.

21:13    塞耳不听穷人哀求的,他将来呼吁也不蒙应允。
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.

21:14    暗中送的礼物,挽回怒气。怀中搋的贿赂,止息暴怒。
A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.

21:15    秉公行义,使义人喜乐,使作孽的人败坏。
It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.

21:16    迷离通达道路的,必住在阴魂的会中。
The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.

21:17    爱宴乐的,必致穷乏。好酒爱膏油的,必不富足。
He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.

21:18    恶人作了义人的赎价。奸诈人代替正直人。
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.

21:19    宁可住在旷野,不与争吵使气的妇人同住。
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.

21:20    智慧人家中积蓄宝物膏油。愚昧人随得来随吞下。
There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.

21:21    追求公义仁慈的,就寻得生命,公义,和尊荣。
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.

21:22    智慧人爬上勇士的城墙,倾覆他所倚靠的坚垒。
A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.

21:23    谨守口与舌的,就保守自己免受灾难。
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.

21:24    心骄气傲的人,名叫亵慢。他行事狂妄,都出于骄傲。
Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.

21:25    懒惰人的心愿,将他杀害,因为他手不肯作工。
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.

21:26    有终日贪得无厌的,义人施舍而不吝惜。
He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.

21:27    恶人的祭物是可憎的,何况他存恶意来献呢。
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?

21:28    作假见证的必灭亡,惟有听真情而言的,其言长存。
A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.

21:29    恶人脸无羞耻,正直人行事坚定。
A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.

21:30    没有人能以智慧,聪明,谋略,敌挡耶和华。
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.

21:31    马是为打仗之日豫备的。得胜乃在乎耶和华。
The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.




旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 22 ( 本篇共有 31 )     


22:1    美名胜过大财,恩宠强如金银。
A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.

22:2    富户穷人,在世相遇,都为耶和华所造。
The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.

22:3    通达人见祸藏躲。愚蒙人前往受害。
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.

22:4    敬畏耶和华心存谦卑,就得富有,尊荣,生命,为赏赐。
By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.

22:5    乖僻人的路上,有荆棘和网罗。保守自己生命的。必要远离。
Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.

22:6    教养孩童,使他走当行的道,就是到老他也不偏离。
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.



22:7    富户管辖穷人,欠债的是债主的仆人。
The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.

22:8    种邪恶的,一无所获。他逞怒的杖,也必废掉。
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.

22:9    眼目慈善的,就必蒙福。因他将食物分给穷人。
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.

22:10    赶出亵慢人,争端就消除,分争和羞辱,也必止息。
Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.

22:11    喜爱清心的人,因他嘴上的恩言,王必与他为友。
He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.

22:12    耶和华的眼目,眷顾聪明人。却倾败奸诈人的言语。
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.

22:13    懒惰人说,外头有狮子,我在街上,就必被杀。
The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.

22:14    淫妇的口为深坑,耶和华所憎恶的,必陷在其中。
The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.

22:15    愚蒙迷住孩童的心,用管教的杖可以远远赶除。
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.

22:16    欺压贫穷为要利己的,并送礼与富户的,都必缺乏。
He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.

22:17    你须侧耳听受智慧人的言语,留心领会我的知识,
Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.

22:18    你若心中存记,嘴上咬定,这便为美。
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.

22:19    我今日以此特特指教你,为要使你倚靠耶和华。
That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.

22:20    谋略和知识的美事,我岂没有写给你吗。
Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,

22:21    要使你知道真言的实理,你好将真言回覆那打发你来的人。
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?

22:22    贫穷人,你不可因他贫穷,就抢夺他的物。也不可在城门口欺压困苦人。
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:

22:23    因耶和华必为他辨屈。抢夺他的,耶和华必夺取那人的命。
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.

22:24    好生气的人,不可与他结交。暴怒的人,不可与他来往。
Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:

22:25    恐怕你效法他的行为,自己就陷在网罗里。
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.

22:26    不要与人击掌,不要为欠债的作保。
Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.

22:27    你若没有什么偿还,何必使人夺去你睡卧的床呢。
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?

22:28    你先祖所立的地界,你不可挪移。
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.

22:29    你看见办事殷勤的人吗,他必站在君王面前,必不站在下贱人面前。
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.




旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 23 ( 本篇共有 31 )     


23:1    你若与官长坐席,要留意在你面前的是谁。
When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:

23:2    你若是贪食的,就当拿刀放在喉咙上。
And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.

23:3    不可贪恋他的美食,因为是哄人的食物。
Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.

23:4    不要劳碌求富。休仗自己的聪明。
Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.

23:5    你岂要定睛在虚无的钱财上吗。因钱财必长翅膀,如鹰向天飞去。
Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.

23:6    不要吃恶眼人的饭。也不要贪他的美味。
Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:

23:7    因为他心怎样思量,他为人就是怎样。他虽对你说,请吃,请喝。他的心却与你向背。
For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.

23:8    你所吃的那点食物,必吐出来。你所说的甘美言语,也必落空。
The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.

23:9    你不要说话给愚昧人听。因他必藐视你智慧的言语。
Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.

23:10    不可挪移古时的地界。也不可侵入孤儿的田地。
Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:

23:11    因为他们的救赎主,大有能力。他必向你为他们辨屈。
For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.

23:12    你要留心领受训诲。侧耳听从知识的言语。
Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.

23:13    不可不管教孩童,你用杖打他,他必不至于死。
Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.

23:14    你要用杖打他,就可以救他的灵魂免下阴间。
Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.

23:15    我儿你心若存智慧,我的心也甚欢喜。
My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.

23:16    你的嘴若说正直话,我的心肠也必快乐。
Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.

23:17    你心中不要嫉妒有偏差的人。只要终日敬畏耶和华。
Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the LORD all the day long.

23:18    因为至终必有善报。你的指望也不至断绝。
For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.

23:19    我儿,你当听,当存智慧,好在正道上引导你的心。
Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.

23:20    好饮酒的,好吃肉的,不要与他们来往。
Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:

23:21    因为好酒贪食的,必至贫穷。好睡觉的,必穿破烂衣服。
For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.

23:22    你要听从生你的父亲。你母亲老了,也不可藐视他。
Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.

23:23    你当买真理。就是智慧,训诲,和聪明,也都不可卖。
Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.

23:24    义人的父亲,必大得快乐。人生智慧的儿子,必因他欢喜。
The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.

23:25    你要使父母欢喜。使生你的快乐。
Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.

23:26    我儿,要将你的心归我。你的眼目,也要喜悦我的道路。
My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.

23:27    妓女是深坑。外女是窄阱。
For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.

23:28    他埋伏好像强盗,他使人中多有奸诈的。
She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.

23:29    谁有祸患,谁有忧愁,谁有争斗,谁有哀叹,(或作怨言)谁无故受伤,谁眼目红赤。
Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?

23:30    就是那流连饮酒,常去寻梢调和酒的人。
They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.

23:31    酒发红,在杯中闪烁,你不可观看,虽然下咽舒畅,终久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.

23:32    *
At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.

23:33    你眼必看见异怪的事。(异怪的事或作淫妇)你心必发出乖谬的话。
Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.

23:34    你必像躺在海中,或像卧在桅杆上。
Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.

23:35    你必说,人打我,我却未受伤,人鞭打我,我竟不觉得,我几时清醒,我仍去寻酒。
They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.




旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 24 ( 本篇共有 31 )     


24:1    你不要嫉妒恶人,也不要起意与他们相处。
Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.

24:2    因为他们的心,图谋强暴。他们的口谈论奸恶。
For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.

24:3    房屋因智慧建造,又因聪明立稳。
Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:

24:4    其中因知识充满各样美好宝贵的财物。
And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.

24:5    智慧人大有能力。有知识的人,力上加力。
A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.

24:6    你去打仗,要凭智谋。谋士众多,人便得胜。
For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellors there is safety.

24:7    智慧极高,非愚昧人所能及,所以在城门内,不敢开口。
Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.

24:8    设计作恶的,必称为奸人。
He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.

24:9  愚蠢的想法是偏差 。亵慢者为人所憎恶。
The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.

24:10    你在患难之日若胆怯,你的力量就微小。
If thou faint in the day of adversity, thy strength is small.

24:11    人被拉到死地,你要解救。人将被杀,你须拦阻。
If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;

24:12    你若说,这事我未曾知道。那衡量人心的,岂不明白吗。保守你命的,岂不知道吗。他岂不按各人所行的,报应各人吗。
If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?

24:13    我儿,你要吃蜜,因为是好的。吃蜂房下滴的蜜,更觉甘甜。
My son, eat thou honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste:

24:14    你心得了智慧,也必觉的如此。你若找着,至终必有善报。你的指望,也不至断绝。
So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.

24:15    你这恶人,不要埋伏攻击义人的家。不要毁坏他安居之所。
Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:

24:16    因为义人虽七次跌倒,仍必兴起。恶人却被祸患倾倒。
For a just man falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.

24:17    你仇敌跌倒,你不要欢喜。他倾倒,你心不要快乐。
Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:

24:18    恐怕耶和华看见就不喜悦,将怒气从仇敌身上转过来。
Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.

24:19    不要为作恶的心怀不平。也不要嫉妒恶人。
Fret not thyself because of evil men, neither be thou envious at the wicked;

24:20    因为恶人终不得善报。恶人的灯也必熄灭。
For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.

24:21    我儿,你要敬畏耶和华与君王。不要与反覆无常的人结交。
My son, fear thou the LORD and the king: and meddle not with them that are given to change:

24:22    因为他们的灾难,必忽然而起。耶和华与君王所施行的毁灭,谁能知道呢。
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?

24:23    以下也是智慧人的箴言。审判时看人的情面,是不好的。
These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.

24:24    对恶人说,你是义人的,这人万民必咒诅,列邦必憎恶。
He that saith unto the wicked, Thou art righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:

24:25    责备恶人的,必得喜悦。美好的福,也必临到他。
But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.

24:26    应对正直的,犹如与人亲嘴。
Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.

24:27    你要在外头豫备工料,在田间办理整齐,然后建造房屋。
Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.

24:28    不可无故作见证,陷害邻舍。也不可用嘴欺骗人。
Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.

24:29    不可说,人怎样对待我,我也怎样待他,我必照他所行的报复他。
Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.

24:30    我经过懒惰人的田地,无知人的葡萄园。
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;

24:31    荆棘长满了地皮,刺草遮盖了田面,石墙也坍塌了。
And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.

24:32    我看见就留心思想,我看着就领了训诲。
Then I saw, and considered it well: I looked upon it, and received instruction.

24:33    再睡片时,打盹片时,抱着手躺卧片时,
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:

24:34    你的贫穷,就必如强盗速来,你的缺乏,彷佛拿兵器的人来到。
So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.




旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 25 ( 本篇共有 31 )     


25:1    以下也是所罗门的箴言。是犹大王希西家的人所誊录的。
These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.

25:2    将事隐秘,乃神的荣耀。将事察清,乃君王的荣耀。
It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter.

25:3    天之高,地之厚,君王之心也测不透。
The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.

25:4    除去银子的渣滓,就有银子出来,银匠能以作器皿。
Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.

25:5    除去王面前的恶人,国位就靠公义坚立。
Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.

25:6    不要在王面前妄自尊大。不要在大人的位上站立。
Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:

25:7    宁可有人说,请你上来,强如在你觐见的王子面前,叫你退下。
For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.

25:8    不要冒失出去与人争竞,免得至终被他羞辱,你就不知道怎样行了。
Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.

25:9    你与邻舍争讼,要与他ㄧ人辩论。不可泄漏人的密事。
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:

25:10    恐怕听见的人骂你,你的臭名就难以脱离。
Lest he that heareth it put thee to shame, and thine infamy turn not away.

25:11    一句话说得合宜,就如金苹果在银网子里。
A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.

25:12    智慧人的劝戒,在顺从的人耳中,好像金耳环,和精金的妆饰。
As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.

25:13    忠信的使者,叫差他的人心里舒畅,就如在收割时,有冰雪的凉气。
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.

25:14    空夸赠送礼物的,好像无雨的风云。
Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.

25:15    恒常忍耐,可以劝动君王。柔和的舌头,能折断骨头。
By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.

25:16    你得了蜜吗,只可吃够而已。恐怕你过饱就呕吐出来。
Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it.

25:17    你的脚要少进邻舍的家,恐怕他厌烦你,恨恶你。
Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee.

25:18    作假见证陷害邻舍的,就是大槌,是利刀,是快箭。
A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.

25:19    患难时倚靠不忠诚的人,好像破坏的牙,错骨缝的脚。
Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.

25:20    对伤心的人唱歌,就如冷天脱衣服,又如硷上倒醋。
As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.

25:21    你的仇敌,若饿了就给他饭吃。若渴了就给他水喝。
If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:

25:22    因为你这样行,就是把炭火堆在他的头上。耶和华也必赏赐你。
For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee.

25:23    北风生雨,谗谤人的舌头也生怒容。
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.

25:24    宁可住在房顶的角上,不在宽阔的房屋与争吵的妇人同住。
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.

25:25    有好消息从远方来,就如拿凉水给口渴的人喝。
As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.

25:26    义人在恶人面前退缩,好像Y1浑之泉,弄浊之井。
A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring.

25:27    吃蜜过多,是不好的。考究自己的荣耀,也是可厌的。
It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory.

25:28    人不制服自己的心,好像毁坏的城邑,没有墙垣。
He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.




旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 26 ( 本篇共有 31 )     


26:1    夏天落雪,收割时下雨,都不相宜。愚昧人得尊荣,也是如此。
As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.

26:2    麻雀往来,燕子翻飞,这样,无故的咒诅,也必不临到。
As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.

26:3    鞭子是为打马。辔头是为勒驴。刑杖是为打愚昧人的背。
A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.

26:4    不要照愚昧人的愚妄话回答他,恐怕你与他一样。
Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.

26:5    要照愚昧人的愚妄话回答他,免得他自以为有智慧。
Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.

26:6    藉愚昧人手寄的,是砍断自己的脚,自受损害。(自受原作喝)
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.

26:7    瘸子的脚,空存无用。箴言在愚昧人的口中,也是如此。
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.

26:8    将尊荣给愚昧人的,好像人把石子包在机弦里。
As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.

26:9    箴言在愚昧人的口中,好像荆棘刺入醉汉的手。
As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.

26:10    雇愚昧人的,与雇过路人的,就像射伤众人的弓箭手。
The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.

26:11    愚昧人行愚妄事,行了又行,就如狗转过来吃他所吐的。
As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.

26:12    你见自以为有智慧的人吗,愚昧人比他更有指望。
Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.

26:13    懒惰人说,道上有猛狮,街上有壮狮。
The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.

26:14    门在枢纽转动,懒惰人在床上也是如此。
As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.

26:15    懒惰人放手在盘子里,就是向口撤回,也以为劳乏。
The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.

26:16    懒惰人看自己,比七个善于应对的人更有智慧。
The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.

26:17    过路被事激动,管理不干己的争竞,好像人揪住狗耳。
He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.

26:18    人欺凌邻舍,却说,我岂不是戏耍吗。他就像疯狂的人,抛掷火把,利箭,与杀人的兵器。(杀人的兵器原文作死亡)
As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,

26:19    *
So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?

26:20    火缺了柴,就必熄灭。无人传舌,争竞便止息。
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.

26:21    好争竞的人煽惑争端,就如馀火加炭,火上加柴一样。
As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.

26:22    传舌人的言语,如同美食,深入人的心腹。
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.

26:23    火热的嘴,奸恶的心,好像银渣包的瓦器。
Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.

26:24    怨恨人的用嘴粉饰,心里却藏着诡诈。
He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;

26:25    他用甜言蜜语,你不可信他,因为他心中有七样可憎恶的。
When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.

26:26    他虽用诡诈遮掩自己的怨恨,他的邪恶必在会中显露。
Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation.

26:27    挖陷坑的,自己必掉在其中。辊石头的,石头必反辊在他身上。
Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.

26:28    虚谎的舌,恨他所压伤的人。谄媚的口,败坏人的事。
A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.




旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 27 ( 本篇共有 31 )     


27:1    不要为明日自夸,因为一日要生何事,你尚且不能知道。
Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.

27:2    要别人夸奖你,不可用口自夸。等外人称赞你,不可用嘴自称。
Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.

27:3    石头重,沙土沉,愚妄人的恼怒,比这两样更重。
A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath is heavier than them both.

27:4    忿怒为残忍,怒气为狂澜,惟有嫉妒,谁能敌得住呢。
Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?

27:5    当面的责备,强如背地的爱情。
Open rebuke is better than secret love.

27:6    朋友加的伤痕,出于忠诚,仇敌连连亲嘴,却是多馀。
Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful.

27:7    人吃饱了,厌恶蜂房的蜜。人饥饿了,一切苦物都觉甘甜。
The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.

27:8    人离本处飘流,好像雀鸟离窝游飞。
As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.

27:9    膏油与香料,使人心喜悦。朋友诚实的劝教,也是如此甘美。
Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel.

27:10    你的朋友,和父亲的朋友,你都不可离弃。你遭难的日子,不要上弟兄的家去。向近的邻舍,强如远方的弟兄。
Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off.

27:11    我儿,你要作智慧人,好叫我的心喜欢,使我可以回答那讥笑我的人。
My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.

27:12    通达人见祸藏躲。愚蒙人前往受害。
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.

27:13    谁为生人作保,就拿谁的衣服。谁为外女作保,谁就承当。
Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.

27:14    清晨起来,大声给朋友祝福的,就算是咒诅他。
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.

27:15    大雨之日连连滴漏,和争吵的妇人一样。
A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.

27:16    想拦阻他的,便是拦阻风,也是右手抓油。
Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.

27:17    铁磨铁,磨出刃来。朋友相感,(原文作磨朋友的脸)也是如此。
Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.

27:18    看守无花果树的,必吃树上的果子。敬奉主人的,必得尊荣。
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.

27:19    水中照脸,彼此相符。人与人,心也相对。
As in water face answereth to face, so the heart of man to man.

27:20    阴间和灭亡,永不满足。人的眼目,也是如此。
Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.

27:21    鼎为炼银,炉为炼金,人的称赞也试炼人。
As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.

27:22    你虽用杵,将愚妄人与打碎的麦子一同捣在臼中,他的愚妄还是离不了他。
Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.

27:23    你要详细知道你羊群的景况。留心料理你的牛群。
Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds.

27:24    因为赀财不能永有。冠冕岂能存到万代。
For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?

27:25    乾草割去,嫩草发现,山上的菜蔬,也被收敛。
The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered.

27:26    羊羔之毛,是为你作衣服。山羊是为作田地的价值。
The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field.

27:27    有母山羊奶够你吃,也够你的家眷吃,且够养你的婢女。
And thou shalt have goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and for the maintenance for thy maidens.




旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 28 ( 本篇共有 31 )     


28:1    恶人虽无人追赶也逃跑,义人却胆壮像狮子。
The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.

28:2    邦国因有过犯,君王就多更换。因有聪明知识的人,国必长存。
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.

28:3    穷人欺压贫民,好像暴雨冲没粮食。
A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.

28:4    违弃律法的,夸奖恶人。遵守律法的,却与恶人相争。
They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.

28:5    坏人不明白公义。惟有寻求耶和华的,无不明白。
Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.

28:6    行为纯正的穷乏人,胜过行事乖僻的富足人。
Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.

28:7    谨守律法的是智慧之子。与贪食人作伴的,却羞辱其父。
Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.

28:8    人以厚利加增财物,是给那怜悯穷人者积蓄的。
He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.

28:9    转耳不听律法的,他的祈祷也为可憎。
He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.

28:10    诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里。惟有完全人,必承受福分。
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.

28:11    富足人自以为有智慧。但聪明的贫穷人,能将他查透。
The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.

28:12    义人得志有大荣耀。恶人兴起人就躲藏。
When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.

28:13    遮掩自己偏差的,必不享通。承认离弃偏差的,必蒙怜恤。
He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.

28:14    常存敬畏的,便为有福。心存刚硬的,必陷在祸患里。
Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.

28:15    暴虐的君王辖制贫民。好像吼叫的狮子,觅食的熊。
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.

28:16    无知的君多行暴虐。以贪财为可恨的,必年长日久。
The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.

28:17    背负流人血之债的,必往坑里奔跑,谁也不可拦阻他。
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.

28:18    行动正直的,必蒙拯救。行事弯曲的,立时跌倒。
Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.

28:19    耕种自己田地的,必得饱食。追随虚浮的,足受穷乏。
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.

28:20    诚实人必多得福,想要急速发财的,不免受罚。
A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.

28:21    看人的情面,乃为不好。人因一块饼枉法,也为不好。
To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.

28:22    人有恶眼想要急速发财,却不知穷乏必临到他身。
He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.

28:23    责备人的,后来蒙人喜悦,多于那用舌头谄媚人的。
He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.

28:24    偷窃父母的,说,这不是过犯。此人就是与强盗同类。
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.

28:25    心中贪婪的,挑起争端。倚靠耶和华的,必得丰裕。
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.

28:26    心中自是的,便是愚昧人。凭智慧行事的,必蒙拯救。
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.

28:27    周济贫穷的,不致缺乏。佯为不见的,必多受咒诅。
He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.

28:28    恶人兴起,人就躲藏。恶人败亡,义人增多。
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.




旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 29 ( 本篇共有 31 )     


29:1    人屡次受责罚,仍然硬着颈项,他必顷刻败坏,无法可治。
He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.

29:2    义人增多,民就喜乐。恶人掌权,民就叹息。
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.

29:3    爱慕智慧的,使父亲喜乐。与妓女结交的,却浪费钱财。
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.

29:4    王藉公平,使国坚定。索要贿赂,使国倾败。
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.

29:5    谄媚邻舍的,就是设网罗绊他的脚。
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.

29:6    恶人有过犯,自陷网罗。惟独义人,欢呼喜乐。
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.

29:7    义人知道查明穷人的案。恶人没有聪明,就不得而知。
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.

29:8    亵慢人煽惑通城。智慧人止息众怒。
Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.

29:9    智慧人与愚妄人相争,或怒,或笑,总不能使他止息。
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.

29:10    好流人血的,恨恶完全人。索取正直人的性命。
The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.

29:11    愚妄人怒气全发。智慧人忍气含怒。
A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.

29:12    君王若听谎言,他一切臣仆都是奸恶。
If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.

29:13    贫穷人,强暴人,在世相遇,他们的眼目,都蒙耶和华光照。
The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.

29:14    君王凭诚实判断穷人,他的国位,必永远坚立。
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.

29:15    杖打和责备,能加增智慧。放纵的儿子,使母亲羞愧。
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.

29:16    恶人加多,过犯也加多。义人必看见他们跌倒。
When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.

29:17    管教你的儿子,他就使你得安息,也必使你心里喜乐。
Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.

29:18    没有异象,(或作默示)民就放肆。惟遵守律法的,便为有福。
Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.

29:19    只用言语,仆人不肯受管教,他虽然明白,也不留意。
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.

29:20    你见言语急躁的人吗。愚昧人比他更有指望。
Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.

29:21    人将仆人从小娇养,这仆人终久必成了他的儿子。
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.

29:22    好气的人,挑启争端。暴怒的人,多多有过犯。
An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.

29:23    人的高傲,必使他卑下。心里谦逊的,必得尊荣。
A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.

29:24    人与盗贼分赃,是恨恶自己的性命。他听见叫人发誓的声音,却不言语。
Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.

29:25    惧怕人的陷入网罗。惟有倚靠耶和华的,必得安稳。
The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.

29:26    求王恩的人多。定人事乃在耶和华。
Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.

29:27    为非作歹的,被义人憎嫌。行事正直的,被恶人憎恶。
An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.




旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 30 ( 本篇共有 31 )     


30:1    雅基的儿子亚古珥的言语,就是真言。
The words of Agur the son of Jakeh, even the prophecy: the man spake unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal,

30:2    这人对以铁和乌甲说,我比众人更蠢笨,也没有人的聪明。
Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man.

30:3    我没有学好智慧。也不认识至圣者。
I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy.

30:4    谁升天又降下来。谁聚风在掌中。谁包水在衣服里。谁立定地的四极。他名叫什么。他儿子叫名叫什么。你知道吗。
Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son's name, if thou canst tell?

30:5    神的言语,句句都是炼净的,投靠他的,他便作他们的盾牌。
Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him.

30:6    他的言语,你不可加添。恐怕他责备你,你就显为说谎言的。
Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.

30:7    我求你两件事,在我未死之先,不要不赐给我。
Two things have I required of thee; deny me them not before I die:

30:8    求你使虚假和谎言远离我。使我也不贫穷,也不富足,赐给我需用的饮食。
Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me:

30:9    恐怕我饱足不认你,说,耶和华是谁呢。又恐怕我贫穷就偷窃,以致亵渎我神的名。
Lest I be full, and deny thee, and say, Who is the LORD? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God in vain.

30:10    你不要向主人谗谤仆人。恐怕他咒诅你,你便算为有罪。
Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.

30:11    有一宗人,(宗原文作代下同)咒诅父亲,不给母亲祝福。
There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother.

30:12    有一宗人,自以为清洁,却没有洗去自己的污秽。
There is a generation that are pure in their own eyes, and yet is not washed from their filthiness.

30:13    有一宗人,眼目何其高傲,眼皮也是高举。
There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.

30:14    有一宗人,牙如剑,齿如刀,要吞灭地上的困苦人,和世间的穷乏人。
There is a generation, whose teeth are as swords, and their jaw teeth as knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men.

30:15    蚂蟥有两个女儿,常说,给呀给呀。有三样不知足的,连不说够的共有四样。
The horseleach hath two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yea, four things say not, It is enough:

30:16    就是阴间,和石胎,浸水不足的地,并火。
The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, It is enough.

30:17    戏笑父亲,藐视而不听从母亲的,他的眼睛,必为谷中的乌鸦啄出来,为鹰雏所吃。
The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.

30:18    我所测不透的奇妙有三样,连我所不知道的共有四样。
There be three things which are too wonderful for me, yea, four which I know not:

30:19    就是鹰在空中飞的道,蛇在磐石上爬的道,船在海中行的道,男与女交合的道。
The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid.

30:20    淫妇的道,也是这样,他吃了把嘴一擦,就说,我没有行恶。
Such is the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness.

30:21    使地震动的有三样,连地担不起的共有四样。
For three things the earth is disquieted, and for four which it cannot bear:

30:22    就是仆人作王。愚顽人吃饱。
For a servant when he reigneth; and a fool when he is filled with meat;

30:23    丑恶的女子出嫁。婢女接续主母。
For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.

30:24    地上有四样小物,却甚聪明。
There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise:

30:25    蚂蚁是无力之类,却在夏天豫备粮食。
The ants are a people not strong, yet they prepare their meat in the summer;

30:26    沙番是软弱之类,却在磐石中造房。
The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks;

30:27    蝗虫没有君王,却分队而出。
The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;

30:28    守宫用爪抓墙,却住在王宫。
The spider taketh hold with her hands, and is in kings' palaces.

30:29    步行威武的有三样,连行走威武的共有四样。
There be three things which go well, yea, four are comely in going:

30:30    就是狮子乃百兽中最为猛烈,无所躲避的。
A lion which is strongest among beasts, and turneth not away for any;

30:31    猎狗,公山羊,和无人能敌的君王。
A greyhound; an he goat also; and a king, against whom there is no rising up.

30:32    你若行事愚顽,自高自傲,或是坏了恶念,就当用手捂口。
If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, lay thine hand upon thy mouth.

30:33    摇牛奶必成奶油。扭鼻子必出血。照样,激动怒气必起争端。
Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.




旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 31 ( 本篇共有 31 )     


31:1    利慕伊勒王的言语,是他母亲教训他的真言。
The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him.

31:2    我的儿阿,我腹中生的儿阿,我许愿得的儿阿,我当怎样教训你呢。
What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?

31:3    不要将你的精力给妇女,也不要有败坏君王的行为。
Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.

31:4    利慕伊勒阿,君王喝酒,君王喝酒不相宜。王子说,浓酒在那里也不相宜。
It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink:

31:5    恐怕喝了就忘记律例,颠倒一切困苦人的是非。
Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.

31:6    可以把浓酒给将亡的人喝。把清酒给苦心的人喝。
Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.

31:7    让他们喝了,就忘记他的贫穷,不在记念他的苦楚。
Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.

31:8    你当为哑吧(或作不能自辨的)开口,为一切孤独的伸冤。
Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction.

31:9    你当开口按公义判断,为困苦和穷乏的辨屈。
Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.

31:10    才德的妇人,谁能得着呢,他的价值胜过珍珠。
Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies.

31:11    他丈夫心里倚靠他,必不缺少利益。
The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.

31:12    他一生使丈夫有益无损。
She will do him good and not evil all the days of her life.

31:13    他寻梢羊绒和麻,甘心用手作工。
She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.

31:14    他好像商船从远方运粮来。
She is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar.

31:15    未到黎明他就起来,把食物分给家中的人。将当作的工分派婢女。
She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.

31:16    他想得田地,就买来。用手所的之利,栽种葡萄园。
She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.

31:17    他以能力束腰,使膀臂有力。
She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.

31:18    他觉得所经营的有利,他的灯终夜不灭。
She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.

31:19    他手拿捻线竿。手把纺线车。
She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.

31:20    他张手周济困苦人,伸手帮补穷乏人。
She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy.

31:21    他不因下雪为家里的人担心,因为全家都穿着朱红衣服。
She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet.

31:22    他为自己制作绣花毯子,他的衣服,是细麻和紫色布作的。
She maketh herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple.

31:23    他丈夫在城门口与本地的长老同坐,为众人所认识。
Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.

31:24    他作细麻衣裳出卖。又将腰带卖与商家。
She maketh fine linen, and selleth it; and delivereth girdles unto the merchant.

31:25    能力和威仪,是他的衣服。他想到日后的景况就喜笑。
Strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come.

31:26    他开口就发智慧。他舌上有仁慈的法则。
She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.

31:27    他观察家务,并不吃闲饭。
She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.

31:28    他的儿女起来称他有福。他的丈夫也称赞他,
Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.

31:29    说,才德的女子很多,惟独你超过一切。
Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.

31:30    艳丽是虚假的。美容是虚浮的。惟敬畏耶和华的妇女,必得称赞。
Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.

31:31    愿他享受操作所得的。愿他的工作,在城门口荣耀他。
Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates.


没有评论: