网页浏览总次数

2011年12月5日星期一

利未记(Leviticus) -- 第 1-5 章

旧约 -- 利未记(Leviticus) -- 1 ( 本篇共有 27 )     


1:1    耶和华从会幕中呼叫摩西,对他说,
And the LORD called unto Moses, and spake unto him out of the tabernacle of the congregation, saying,

1:2    你晓谕以色列人说,你们中间若有人献供物给耶和华,要从牛群羊群中献牲畜为供物。
Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man of you bring an offering unto the LORD, ye shall bring your offering of the cattle, even of the herd, and of the flock.

1:3    他的供物若以牛为燔祭,就要在会幕门口献一只没有残疾的公牛,可以在耶和华面前蒙悦纳。
If his offering be a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish: he shall offer it of his own voluntary will at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD.

1:4    他要按手在燔祭牲的头上,燔祭便蒙悦纳,为他作赎价。
And he shall put his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.

1:5    他要在耶和华面前宰公牛,亚伦子孙作祭司的,要奉上血,把血洒在会幕门口,坛的周围。
And he shall kill the bullock before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall bring the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is by the door of the tabernacle of the congregation.

1:6    那人要剥去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成块子。
And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces.

1:7    祭司亚伦的子孙要把火放在坛上,把柴摆在火上。
And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire:

1:8    亚伦子孙作祭司的,要把肉块和头并脂油摆在坛上火的柴上。
And the priests, Aaron's sons, shall lay the parts, the head, and the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar:

1:9    但燔祭的脏腑与腿要用水洗。祭司就要把一切全烧在坛上,当作燔祭,献与耶和华为馨香的火祭。
But his inwards and his legs shall he wash in water: and the priest shall burn all on the altar, to be a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

1:10    人的供物若以绵羊或山羊为燔祭,就要献上没有残疾的公羊。
And if his offering be of the flocks, namely, of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring it a male without blemish.

1:11    要把羊宰于坛的北边,在耶和华面前,亚伦子孙作祭司的,要把羊血洒在坛的周围。
And he shall kill it on the side of the altar northward before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall sprinkle his blood round about upon the altar.

1:12    要把燔祭牲切成块子,连头和脂油,祭司就要摆在坛上火的柴上。
And he shall cut it into his pieces, with his head and his fat: and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is upon the altar:

1:13    但脏腑与腿要用水洗,祭司就要全然奉献,烧在坛上。这是燔祭,是献与耶和华为馨香的火祭。
But he shall wash the inwards and the legs with water: and the priest shall bring it all, and burn it upon the altar: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

1:14    人奉给耶和华的供物,若以鸟为燔祭,就要献斑鸠或是雏鸽为供物。
And if the burnt sacrifice for his offering to the LORD be of fowls, then he shall bring his offering of turtledoves, or of young pigeons.

1:15    祭司要把鸟拿到坛前,揪下头来,把鸟烧在坛上,鸟的血要流在坛的旁边。
And the priest shall bring it unto the altar, and wring off his head, and burn it on the altar; and the blood thereof shall be wrung out at the side of the altar:

1:16    又要把鸟的嗉子和脏物(脏物或作翎毛)除掉,丢在坛的东边倒灰的地方。
And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:

1:17    要拿着鸟的两个翅膀,把鸟撕开,只是不可撕断,祭司要在坛上,在火的柴上焚烧。这是燔祭,是献与耶和华为馨香的火祭。
And he shall cleave it with the wings thereof, but shall not divide it asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.



旧约 -- 利未记(Leviticus) -- 2 ( 本篇共有 27 )     


2:1    若有人献素祭为供物给耶和华,要用细面浇上油,加上乳香,
And when any will offer a meat offering unto the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:

2:2    带到亚伦子孙作祭司的那里,祭司就要从细面中取出一把来,并取些油和所有的乳香,然后要把所取的这些作为纪念,烧在坛上,是献与耶和华为馨香的火祭。
And he shall bring it to Aaron's sons the priests: and he shall take thereout his handful of the flour thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn the memorial of it upon the altar, to be an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD:

2:3    素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙,这是献与耶和华的火祭中为至圣的。
And the remnant of the meat offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.

2:4    若用炉中烤的物为素祭,就要用调油的无酵细面饼,或是抹油的无酵薄饼。
And if thou bring an oblation of a meat offering baken in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil.

2:5    若用铁鏊上作的物为素祭,就要用调油的无酵细面,
And if thy oblation be a meat offering baken in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.

2:6    分成块子,浇上油,这是素祭。
Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meat offering.

2:7    若用煎盘作的物为素祭,就要用油与细面作成。
And if thy oblation be a meat offering baken in the fryingpan, it shall be made of fine flour with oil.

2:8    要把这些东西作的素祭带到耶和华面前,并奉给祭司,带到坛前。
And thou shalt bring the meat offering that is made of these things unto the LORD: and when it is presented unto the priest, he shall bring it unto the altar.

2:9    祭司要从素祭中取出作为纪念的,烧在坛上,是献与耶和华为馨香的火祭。
And the priest shall take from the meat offering a memorial thereof, and shall burn it upon the altar: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

2:10    素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙。这是献与耶和华的火祭中为至圣的。
And that which is left of the meat offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.

2:11    凡献给耶和华的素祭都不可有酵,因为你们不可烧一点酵,一点蜜当作火祭献给耶和华。
No meat offering, which ye shall bring unto the LORD, shall be made with leaven: for ye shall burn no leaven, nor any honey, in any offering of the LORD made by fire.

2:12    这些物要献给耶和华作为初熟的供物,只是不可在坛上献为馨香的祭。
As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour.

2:13    凡献为素祭的供物都要用盐调和,在素祭上不可缺了你神立约的盐。一切的供物都要配盐而献。
And every oblation of thy meat offering shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meat offering: with all thine offerings thou shalt offer salt.

2:14    若向耶和华献初熟之物为素祭,要献上烘了的禾穗子,就是轧了的新穗子,当作初熟之物的素祭。
And if thou offer a meat offering of thy firstfruits unto the LORD, thou shalt offer for the meat offering of thy firstfruits green ears of corn dried by the fire, even corn beaten out of full ears.

2:15    并要抹上油,加上乳香,这是素祭。
And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a meat offering.

2:16    祭司要把其中作为纪念的,就是一些轧了的禾穗子和一些油,并所有的乳香,都焚烧,是向耶和华献的火祭。
And the priest shall burn the memorial of it, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto the LORD.



旧约 -- 利未记(Leviticus) -- 3 ( 本篇共有 27 )     


3:1    人献供物为平安祭(平安或作酬恩下同),若是从牛群中献,无论是公的是母的,必用没有残疾的献在耶和华面前。
And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.

3:2    他要按手在供物的头上,宰于会幕门口。亚伦子孙作祭司的,要把血洒在坛的周围。
And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.

3:3    从平安祭中,将火祭献给耶和华,也要把盖脏的脂油和脏上所有的脂油,
And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

3:4    并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上的网子和腰子,一概取下。
And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.

3:5    亚伦的子孙要把这些烧在坛的燔祭上,就是在火的柴上,是献与耶和华为馨香的火祭。
And Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which is upon the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

3:6    人向耶和华献供物为平安祭,若是从羊群中献,无论是公的是母的,必用没有残疾的。
And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.

3:7    若献一只羊羔为供物,必在耶和华面前献上,
If he offer a lamb for his offering, then shall he offer it before the LORD.

3:8    并要按手在供物的头上,宰于会幕前。亚伦的子孙要把血洒在坛的周围。
And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof round about upon the altar.

3:9    从平安祭中,将火祭献给耶和华,其中的脂油和整肥尾巴都要在靠近脊骨处取下,并要把盖脏的脂油和脏上所有的脂油,
And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat thereof, and the whole rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

3:10    两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,并肝上的网子和腰子,一概取下。
And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.

3:11    祭司要在坛上焚烧,是献给耶和华为食物的火祭。
And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the LORD.

3:12    人的供物若是山羊,必在耶和华面前献上。
And if his offering be a goat, then he shall offer it before the LORD.

3:13    要按手在山羊头上,宰于会幕前。亚伦的子孙要把血洒在坛的周围,
And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.

3:14    *
And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

3:15    又把盖脏的脂油和脏上所有的脂油,两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,并肝上的网子和腰子,一概取下,献给耶和华为火祭。
And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.

3:16    祭司要在坛上焚烧,作为馨香火祭的食物。脂油都是耶和华的。
And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat is the LORD's.

3:17    在你们一切的住处,脂油和血都不可吃,这要成为你们世世代代永远的定例。
It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.



旧约 -- 利未记(Leviticus) -- 4 ( 本篇共有 27 )     


4:1    耶和华对摩西说,
And the LORD spake unto Moses, saying,

4:2    你晓谕以色列人说,若有人在耶和华所吩咐不可行的什么事上误犯了一件,
Speak unto the children of Israel, saying, If a soul shall sin through ignorance against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and shall do against any of them:

4:3    或是受膏的祭司出偏差,使百姓陷在偏差里,就当为他所出的偏差把没有残疾的公牛犊献给耶和华为赎偏祭。
If the priest that is anointed do sin according to the sin of the people; then let him bring for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto the LORD for a sin offering.

4:4    他要牵公牛到会幕门口,在耶和华面前按手在牛的头上,把牛宰于耶和华面前。
And he shall bring the bullock unto the door of the tabernacle of the congregation before the LORD; and shall lay his hand upon the bullock's head, and kill the bullock before the LORD.

4:5    受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it to the tabernacle of the congregation:

4:6    把指头蘸于血中,在耶和华面前对着圣所的幔子弹血七次,
And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.

4:7    又要把些血抹在会幕内,耶和华面前香坛的四角上,再把公牛所有的血倒在会幕门口,燔祭坛的脚那里。
And the priest shall put some of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tabernacle of the congregation; and shall pour all the blood of the bullock at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.

4:8    要把赎偏祭公牛所有的脂油,乃是盖脏的脂油和脏上所有的脂油,
And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin offering; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

4:9    并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上的网子和腰子,一概取下,
And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away,

4:10    与平安祭公牛上所取的一样,祭司要把这些烧在燔祭的坛上。
As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them upon the altar of the burnt offering.

4:11    公牛的皮和所有的肉,并头,腿,脏,腑,粪,
And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung,

4:12    就是全公牛,要搬到营外洁净之地,倒灰之所,用火烧在柴上。
Even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the wood with fire: where the ashes are poured out shall he be burnt.

4:13    以色列全会众若行了耶和华所吩咐不可行的什么事,误出了偏差,是隐而未现,会众看不出来的,
And if the whole congregation of Israel sin through ignorance, and the thing be hid from the eyes of the assembly, and they have done somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things which should not be done, and are guilty;

4:14    会众一知道所出的偏差就要献一只公牛犊为赎偏祭,牵到会幕前。
When the sin, which they have sinned against it, is known, then the congregation shall offer a young bullock for the sin, and bring him before the tabernacle of the congregation.

4:15    会中的长老就要在耶和华面前按手在牛的头上,将牛在耶和华面前宰了。
And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD: and the bullock shall be killed before the LORD.

4:16    受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
And the priest that is anointed shall bring of the bullock's blood to the tabernacle of the congregation:

4:17    把指头蘸于血中,在耶和华面前对着幔子弹血七次,
And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, even before the vail.

4:18    又要把些血抹在会幕内,耶和华面前坛的四角上,再把所有的血倒在会幕门口,燔祭坛的脚那里。
And he shall put some of the blood upon the horns of the altar which is before the LORD, that is in the tabernacle of the congregation, and shall pour out all the blood at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.

4:19    把牛所有的脂油都取下,烧在坛上。
And he shall take all his fat from him, and burn it upon the altar.

4:20    收拾这牛,与那赎偏祭的牛一样。祭司要为他们赎偏差,他们必蒙宽恕。
And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.

4:21    他要把牛搬到营外烧了,像烧头一个牛一样,这是会众的赎偏祭。
And he shall carry forth the bullock without the camp, and burn him as he burned the first bullock: it is a sin offering for the congregation.

4:22    官长若行了耶和华他神所吩咐不可行的什么事,误出了偏差,有罪;
When a ruler hath sinned, and done somewhat through ignorance against any of the commandments of the LORD his God concerning things which should not be done, and is guilty;

4:23    或所出的偏差自己知道了,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物,
Or if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish:

4:24    按手在羊的头上,宰于耶和华面前,宰燔祭牲的地方,这是赎偏祭。
And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD: it is a sin offering.

4:25    祭司要用指头蘸些赎偏差祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上,把血倒在燔祭坛的脚那里。
And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out his blood at the bottom of the altar of burnt offering.

4:26    所有的脂油,祭司都要烧在坛上,正如平安祭的脂油一样。至于他的偏差,祭司要为他赎了,他必蒙宽恕。
And he shall burn all his fat upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall make an atonement for him as concerning his sin, and it shall be forgiven him.

4:27    民中若有人行了耶和华所吩咐不可行的什么事,误出了偏差,有罪;
And if any one of the common people sin through ignorance, while he doeth somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and be guilty;

4:28    所出的偏差自己知道了,就要为所出的偏差牵一只没有残疾的母山羊为供物,
Or if his sin, which he hath sinned, come to his knowledge: then he shall bring his offering, a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.

4:29    按手在赎偏差祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方把赎偏差祭牲宰了。
And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the burnt offering.

4:30    祭司要用指头蘸些羊的血,抹在燔祭坛的四角上,所有的血都要倒在坛的脚那里。
And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar.

4:31    又要把羊所有的脂油都取下,正如取平安祭牲的脂油一样。祭司要在坛上焚烧,在耶和华面前作为馨香的祭,为他赎偏差,他必蒙宽恕。
And he shall take away all the fat thereof, as the fat is taken away from off the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn it upon the altar for a sweet savour unto the LORD; and the priest shall make an atonement for him, and it shall be forgiven him.

4:32    人若牵一只绵羊羔为赎偏差祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊,
And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.

4:33    按手在赎偏差祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了作赎偏差祭。
And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.

4:34    祭司要用指头蘸些赎偏差祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上,所有的血都要倒在坛的脚那里,
And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar:

4:35    又要把所有的脂油都取下,正如取平安祭羊羔的脂油一样。祭司要按献给耶和华火祭的条例,烧在坛上。至于所出的偏差,祭司要为他赎了,他必蒙宽恕。
And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him.



旧约 -- 利未记(Leviticus) -- 5 ( 本篇共有 27 )     


5:1    若有人听见发誓的声音(或作若有人听见叫人发誓的声音),他本是见证,却不把所看见的,所知道的说出来,这就是此人灵里有偏差,他要担当对他的邪恶的惩罚。
And if a soul sin, and hear the voice of swearing, and is a witness, whether he hath seen or known of it; if he do not utter it, then he shall bear his iniquity.

5:2    或是有人摸了不洁的物,无论是不洁的死兽,是不洁的死畜,是不洁的死虫,他却不知道,因此成了不洁,就有了罪。
Or if a soul touch any unclean thing, whether it be a carcase of an unclean beast, or a carcase of unclean cattle, or the carcase of unclean creeping things, and if it be hidden from him; he also shall be unclean, and guilty.

5:3    或是他摸了别人的污秽,无论是染了什么污秽,他却不知道,一知道了就有了罪。
Or if he touch the uncleanness of man, whatsoever uncleanness it be that a man shall be defiled withal, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty.

5:4    或是有人嘴里冒失发誓,要行恶,要行善,无论人在什么事上冒失发誓,他却不知道,一知道了就要在这其中的一件上有了罪。
Or if a soul swear, pronouncing with his lips to do evil, or to do good, whatsoever it be that a man shall pronounce with an oath, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty in one of these.

5:5    他有了罪的时候,就要承认所出的偏差,
And it shall be, when he shall be guilty in one of these things, that he shall confess that he hath sinned in that thing:

5:6    并要因所出的偏差,把他的赎愆祭牲就是羊群中的母羊,或是一只羊羔,或是一只山羊牵到耶和华面前为赎偏差祭。至于他的偏差,祭司要为他赎了。
And he shall bring his trespass offering unto the LORD for his sin which he hath sinned, a female from the flock, a lamb or a kid of the goats, for a sin offering; and the priest shall make an atonement for him concerning his sin.

5:7    他的力量若不够献一只羊羔,就要为过犯,把两只斑鸠或是两只雏鸽带到耶和华面前为赎愆祭,一只作赎偏差祭,一只作燔祭。
And if he be not able to bring a lamb, then he shall bring for his trespass, which he hath committed, two turtledoves, or two young pigeons, unto the LORD; one for a sin offering, and the other for a burnt offering.

5:8    把这些带到祭司那里,祭司就要先把那赎偏差祭献上,从鸟的颈项上揪下头来,只是不可把鸟撕断,
And he shall bring them unto the priest, who shall offer that which is for the sin offering first, and wring off his head from his neck, but shall not divide it asunder:

5:9    也把些赎偏差祭牲的血弹在坛的旁边,剩下的血要流在坛的脚那里,这是赎偏差祭。
And he shall sprinkle of the blood of the sin offering upon the side of the altar; and the rest of the blood shall be wrung out at the bottom of the altar: it is a sin offering.

5:10    他要照例献第二只为燔祭。至于他所出的偏差,祭司要为他赎了,他必蒙宽恕。
And he shall offer the second for a burnt offering, according to the manner: and the priest shall make an atonement for him for his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.

5:11    他的力量若不够献两只斑鸠或是两只雏鸽,就要因所出的偏差带供物来,就是细面伊法十分之一为赎偏差祭,不可加上油,也不可加上乳香,因为是赎偏差祭。
But if he be not able to bring two turtledoves, or two young pigeons, then he that sinned shall bring for his offering the tenth part of an ephah of fine flour for a sin offering; he shall put no oil upon it, neither shall he put any frankincense thereon: for it is a sin offering.

5:12    他要把供物带到祭司那里,祭司要取出自己的一把来作为纪念,按献给耶和华火祭的条例烧在坛上,这是赎偏差祭。
Then shall he bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it, even a memorial thereof, and burn it on the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: it is a sin offering.

5:13    至于他在这几件事中所出的偏差,祭司要为他赎了,他必蒙宽恕。剩下的面都归与祭司,和素祭一样。
And the priest shall make an atonement for him as touching his sin that he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and the remnant shall be the priest's, as a meat offering.

5:14    耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses, saying,

5:15    人若在耶和华的圣物上误犯了偏差,有了过犯,就要照你所估的,按圣所的舍客勒拿银子,将赎愆祭牲就是羊群中一只没有残疾的公绵羊牵到耶和华面前为赎愆祭。
If a soul commit a trespass, and sin through ignorance, in the holy things of the LORD; then he shall bring for his trespass unto the LORD a ram without blemish out of the flocks, with thy estimation by shekels of silver, after the shekel of the sanctuary, for a trespass offering:

5:16    并且他因在圣物上的差错要偿还,另外加五分之一,都给祭司。祭司要用赎愆祭的公绵羊为他赎过犯,他必蒙宽恕。
And he shall make amends for the harm that he hath done in the holy thing, and shall add the fifth part thereto, and give it unto the priest: and the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering, and it shall be forgiven him.

5:17    若有人灵里出了偏差,行了耶和华所吩咐不可行的什么事,他虽然不知道,还是有罪,就要承受对他邪恶的惩罚。
And if a soul sin, and commit any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the LORD; though he wist it not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity.

5:18    也要照你所估定的价,从羊群中牵一只没有残疾的公绵羊来,给祭司作赎过祭。至于他误行的那错事,祭司要为他赎过犯,他必蒙宽恕。
And he shall bring a ram without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass offering, unto the priest: and the priest shall make an atonement for him concerning his ignorance wherein he erred and wist it not, and it shall be forgiven him.

5:19    这是赎过祭,因他在耶和华面前实在有了过犯。
It is a trespass offering: he hath certainly trespassed against the LORD.

没有评论: